Alcorà
“En nom de Déu, el Benigne, el Misericordiós. Lloat sia Déu, Senyor dels móns: el Benigne, el Misericordiós, l’Amo del dia del Judici. Només a Tu adorem, només a Tu demanem ajuda. Mostra’ns el recte camí, el camí dels qui Tu has ajudat; no el camí dels qui mereixen la teva ira, ni el dels qui van perduts.”
Alcorà I
“Lloeu només
Déu; sigueu bondadosos amb els vostres pares i parents, i amb els orfes i els
pobres. Parleu amablement amb tothom, sigueu constants en la pregària, i doneu
almoines.”
Alcorà II,
83
“De Déu són l’Orient i l’Occident. Miris on miris, veuràs el rostre de Déu.
Déu
és immens, omniscient.” [O bé:] “De Déu són el
llevant i el ponent. Mireu on mireu, allà hi ha el rostre de Déu. Déu és immens, omniscient.”
Alcorà II, 115
“Recordeu-me, i jo us recordaré.”
Alcorà II, 152
“El vostre Déu és un
Déu únic. No hi ha altre déu que Ell, el Benigne, el Misericordiós.”
Alcorà II, 163
“No és pietat el que
gireu els vostres rostres vers el llevant o vers el ponent: sinó que són
pietosos els qui creuen en Déu i en el darrer dia, en els àngels, en el Llibre
i en els profetes; els que donen béns i diners per amor de Déu als parents, als
orfes, als pobres, als viatgers, als necessitats, i per a alliberar esclaus; i
els qui són constants en la pregària i donen almoines per a socórrer, els qui
compleixen les seves promeses quan les fan i els qui són pacients en el
sofriment, l’adversitat i els temps difícils. Ells són en la veritat, ells són
fidels”.
Alcorà II, 177
[La dimensió
vertical i l’horitzontal: Déu, el camí, el misteri (unicitat de Déu), i el
germà, el pròxim, el pobre (el dia del Judici)]
“Déu! No hi ha altre
déu que Ell, el Vivent, l’Etern. Ni la somnolència ni la son no s’apoderen
d’Ell. A Ell pertany tot allò que hi ha als cels i tot allò que hi ha a la
terra. ¿Qui podria intercedir davant d’Ell sense el seu permís? Ell coneix el
passat i el futur dels homes, mentre que aquests no poden assolir el Seu
coneixement més que en allò que Ell vol. El seu tron inclou els cels i la terra
i Ell mai no es cansa de protegir-los. Ell és el Sublim, el Tremend."
Alcorà II, 255
[Magnífica evocació
de la dimensió vertical]
"No hi ha
d’haver coacció en la religió. La direcció correcta és distingeix clarament de
l’error. Aquell qui rebutja les falses deïtats i creu en Déu, s’ha agafat a la
nansa més ferma, que mai no es trencarà, ja que Déu hi sent i sap. Déu és l’Amic dels qui creuen. Ell els mena de les tenebres a la llum. Els
qui no creuen, en canvi, tenen com a amics les falses deïtats, que els duen de
la llum a les tenebres. Aquests romandran en el Foc eternament.”
Alcorà II, 256-257
“Aquells que gasten
la seva riquesa en el camí de Déu sense vanar-se de la seva despesa ni obrar
malament, tindran la seva recompensa amb el seu Senyor. No tenen res a témer,
ni patiran afliccions. Paraules bondadoses i de perdó valen més que l’almoina
seguida d’iniquitat. Déu no té necessitats, és supremament compassiu. Creients,
no anul·leu les vostres almoines recordant la vostra generositat, o obrant
malament, com fan els que gasten la seva riquesa per a ser vistos per la gent,
sense creure en Déu ni en el darrer dia. Són com una roca coberta de terra
sobre la que cau un aiguat i la deixa despullada: no poden esperar res pel que
han merescut. Déu no guia a la gent que el rebutja. I l’exemple dels que gasten
la seva riquesa per agradar a Déu i enfortir la seva ànima és semblant a un
jardí sobre un turó. L’aiguat hi cau i fa que els seus fruits es dupliquin; i
si no hi cau l’aiguat, hi cau al menys la rosada. Déu veu tot el que feu.”
Alcorà II, 262-265
“El missatger creu en
el que li ha estat revelat pel seu Senyor, i el mateix fan els creients. Tots creuen en Déu, en els seus àngels, en els llibres de Déu i en els seus
enviats. Diuen:
“Nosaltres no fem distincions entre cada un dels profetes de Déu.” Diuen:
“Nosaltres sentim i obeïm. Demanem el teu perdó, oh Senyor nostre, ja que cap a
Tu porta el camí”. Déu no obliga a ningú a fer el que està més enllà de la seva
capacitat. El que cadascú hagi fet redundarà en el seu propi bé o en el seu
propi mal. Senyor nostre, no ens castiguis pels nostres oblits o pels nostres
errors. I per bondat, Senyor nostre, no ens imposis una càrrega com la que vas
imposar a aquells que ens van precedir. I per bondat, Senyor nostre, no ens
facis suportar allò per al que no tenim prou força. Atorga’ns el teu perdó i
oblida les nostres faltes. Tingues misericòrdia de nosaltres. Tu ests el nostre
protector; protegeix-nos, doncs, contra els ingrats.”
Alcorà II, 285-286
“Déu: res no és digne
de lloança excepte Déu, el vivent, l’etern. [només Déu mereix
ser lloat; res és absolutitzable (ni la parella, ni els fills, ni la pàtria, ni
la feina, ni una dèria…] Déu us va enviar el
Llibre amb la veritat, confirmant la veritat dels missatges anteriors. Déu
envià abans la Torah i l’Evangeli, com a guies per a la humanitat; i Déu envià
el Criteri. Certament per als qui rebutgen els signes de Déu existeix un càstig
terrible; Déu és un poderós venjador. [l’aspecte
terrible, tremend, de la divinitat; Déu fascina i aterroritza, acull i amenaça,
pot premiar i castigar, pot perdonar i venjar-se, pot “els dos cantons”, és
omnipotent; la seva existència fa exultar i esfereeix] Res no s’amaga als
ulls de Déu, ni en la terra ni en el cel. [Déu és omniscient:
tot ho sap, res se li escapa, ni el més íntim de la nostra consciència, ni el
més secret dels nostres gestos > tot compta, res és irrellevant, cal
harmonitzar tots els aspectes de la nostra vida, no uns si i els altres no] Déu és qui us forma
en el si de les vostres mares, segons la seva Voluntat: res no és digne de
lloança excepte Déu, l’omnipotent, l’omniscient. Déu és qui t’envià el Llibre;
en ell s’hi troben versets confirmats que són la matriu del llibre, i d’altres
que són equívocs. Aquells en el cor dels quals hi ha desviació segueixen els
equívocs, cercant la dissensió, i per ganes de donar-ne la interpretació. Però
ningú no coneix la seva significació original, excepte Déu. Els veritablement
arrelats en el coneixement diuen: “Creiem en ell [el Llibre]; tot ell ve de
Déu”. Però ningú no es deixa aconsellar, excepte els de bon cor.”
Alcorà III, 2-7
“Déu testimonia que
res és realment digne de lloança excepte Déu, que vetlla per l’equitat, i el
mateix fan els àngels i els homes que tenen coneixement. Res no hi ha digne de
lloança excepte Déu, compendi de poder i de saviesa. Certament, la religió, per
a Déu, és lliurament (islam): i aquells als qui se’ls donà el Llibre no van
discrepar, per inflor i enveja entre sí, fins que els arribà la Revelació. Pel
que fa als que rebutgen els signes de Déu, Déu és ràpid en prendre-ho en
compte. I si discuteixen amb tu, digues: “He sotmès el meu ésser a Déu, i també
s’han sotmès els qui m’han seguit.” I digues a aquells als qui se’ls revelà el
Llibre i als que no el van rebre: “Us sotmeteu a Déu?” I si es sotmeten, estan
ben orientats. Però si es giren d’esquena, la teva única responsabilitat és
transmetre el missatge. Déu veu bé els seus servents. Pel que fa als que
rebutgen els signes de Déu, maten els profetes, separant-se de la veritat, i
maten als que reclamen justícia, anuncia’ls-hi un terrible sofriment. Són
aquells les obres dels quals seran vanes en aquest i en l’altre món; i no
tindran defensors ni protectors.”
Alcorà III, 18-22
“Digues: “Tant si
amagueu el que teniu al cor com si ho reveleu, Déu ho coneix. I coneix el que
hi ha als cels i el que hi ha a la terra. Déu té poder sobre totes les coses.
El dia que cada ànima sigui portada a posar-se davant el bé que hagi realitzat
i el mal que hagi comès, desitjarà que existeixi un gran espai entre ella
mateixa i el seu propi mal. Déu us fa ser cautelosos amb ell: Déu és clement
amb els seus servents.”
Alcorà III, 29-30
“La Veritat ve del
teu Senyor; no siguis, doncs, dels que dubten.”
Alcorà III, 60
“Creients! Sigueu
fidels a Déu amb tota la fidelitat que li és deguda, i no moriu sense submissió
conscient a Déu. Poseu-vos tots sota la protecció de Déu i no us dividiu. Recordeu la bondat de Déu envers vosaltres: quan éreu enemics ell
reconcilià els vostres cors, i us vàreu fer germans per la gràcia de Déu. Éreu
tocant a un abisme de foc, i Déu us en deslliurà. Així fa evidents Déu els seus
signes per a vosaltres, per tal que pugueu ser ben guiats. Construïu una
comunitat que preconitzi el bé i s’uneixi a allò que és just i prohibeixi allò
que és reprovable. Els qui obrin així seran els benaurats. I no sigueu com
aquells que es divideixen i es barallen després d’haver-los-hi arribat els
aclariments; aquests tindran un càstig terrible.”
Alcorà III, 102-105
“Creients, no rebeu interessos usurers, multiplicats un i altre cop; sigueu
fidels a Déu, i potser, així, sereu benaurats.”
Alcorà III, 130
“I afanyeu-vos a obtenir el perdó del vostre Senyor i un Jardí vast com els
cels i la terra, preparat per als justos, aquells que són generosos en els bons
temps i en els mals temps, reprimeixen la seva ira i perdonen els altres, ja
que Déu estima els qui fan el bé, aquells que, quan han comès una iniquitat o
han enganyat a les seves pròpies ànimes, invoquen Déu i cerquen el perdó de les
seves faltes -¿i qui perdona les faltes sinó Déu?- i que no reincideixen amb
coneixement. [arrepentiment: invocació a Déu
demanant perdó; capacitat d’establir distància amb un mateix, d’autoanàlisi, i
de voluntat de canvi, demanant l’ajut diví donada la consciència de la
dificultat de canviar] La seva recompensa és el perdó
del seu Senyor i jardins sota els que flueixen rierols, en els que romandran
per sempre. Quan agradable és la recompensa per als qui fan el bé! Abans de
vosaltres s’han donat càstigs exemplars. Recorreu, doncs, la terra i vegeu com
han acabat els que menysprearen als enviats!”
Alcorà III, 133-137
“Si Déu us ajuda,
ningú no us podrà vèncer. Si Déu us abandona, qui us podrà
socórrer? Que els creients posin la seva confiança en Déu!"
Alcorà III, 160
“Sereu, certament, provats en les vostres possessions i en les vostres persones. I, certament, en sentireu de gruixudes dels qui reberen el Llibre abans que vosaltres i dels que idolatren les coses. Però sigueu pacients i justos, aquesta és la fermesa que cal.”
Alcorà III, 186
“I de fet existeixen
entre les gent del Llibre els qui creuen en Déu i en el que us fou revelat i en
el que els fou revelat. Humils davant Déu, no han
malvenut els signes de Déu. Aquests tindran la seva recompensa prop del seu
Senyor. Déu és ràpid en ajustar comptes. Creients, sigueu pacients i
persevereu, i sigueu ferms i constants; i estigueu atents a Déu, i així potser
tindreu felicitat.”
Alcorà III, 199-200
“Oh, humans, sigueu
fidels al vostre Senyor, que us va crear a partir d’un sol ésser i creà d’ell a
la seva companya, i d’ells dos va escampar molts homes i dones. Sigueu fidels a
Déu, en el nom del qual demaneu coses, i respecteu les relacions de
consanguinitat, ja que Déu us vigila. Doneu als orfes els bens que els
pertanyen, sense canviar el dolent (vostre) pel bo (seu), o consumir la seva
riquesa ajuntant-la amb la vostra, ja que això és un greu delicte. I si teniu por
de no poder, potser, fer justícia als orfes, caseu-vos llavors amb dones que us
agradin, dues, tres o quatre; però si teniu por de no poder, potser,
tractar-les amb equitat, llavors caseu-vos només amb una, o amb una serventa
sota la vostra custòdia: així evitareu millor l’obrar malament. [el famós text
sobre la poligàmia; cal prestar atenció al context en el que s’enuncia] Doneu a les dones les
seves dots com a regal; però si us afavoreixen amb una part per pròpia
voluntat, llavors fruïu-ne com a quelcom de profitós i saludable. [la dot com a
assegurança per a la dona en cas de divorci, viudetat…] No doneu als
incapaços la propietat que Déu us va atorgar per subsistir, però sustenteu-los
d’ella i vestiu-los, i parleu-los amb paraules amables. Proveu als orfes fins
que arribin a l’edat de casar-se; i si percebeu en ells integritat i raó,
lliureu-los-hi la seva hisenda. No la consumiu pròdigament o amb presses abans
de la seva majoria d’edat. I que el tutor que sigui ric no n’agafi res, i que
el tutor que sigui pobre n’agafi amb honestedat. I quan feu la devolució de la
seva propietat, feu que hi hagi testimonis, encara que amb Déu n’hi hagi prou
per passar comptes... Hi ha una part pels homes del que deixin els seus pares i
els seus parents més propers, i hi ha una part per a les dones del que deixin
els seus pares i els seus parents més propers: sigui poc o molt, hi ha una part
determinada. I quan parents, orfes o pobres siguin presents a la partició,
doneu-los-hi llavors alguna cosa d’ella, i parleu-los-hi amb paraules amables.”
Alcorà IV, 1-8
“Déu vol
il·luminar-vos i guiar-vos pel camí dels qui us van precedir, i girar-se envers
vosaltres. Déu és l’Omniscient, infinitament
savi. Déu vol girar-se envers vosaltres, mentre els qui segueixen les seves
passions volen que us desvieu definitivament de Déu. Déu vol alleugerir la
vostra càrrega, ja que els humans van ser creats febles. Creients! No us devoreu les vostre riqueses els uns als altres en va. Que hi hagi comerç
per acord mutu. I no us mateu entre vosaltres; ja que en veritat Déu ha estat
misericordiós amb vosaltres. A qualsevol que mati per enemistat i iniquament el
llençarem al foc; i això és fàcil per Déu. Si eviteu el més greu del que se us
ha prohibit, esborrarem els vostres pecats i us conduirem a una noble entrada
(al Paradís)."
Alcorà IV, 26-31
“Serviu Déu i no associeu res amb Déu. Sigueu bons amb els vostres pares i parents, amb els orfes i els pobres, amb els veïns propers i els veïns llunyans, amb el company que és al vostre costat, amb el viatger i amb els vostres servents. Ja que Déu no estima als arrogants, als jactanciosos, als avars i als que porten a d’altres a ser avars, als que amaguen el favor que Déu els ha donat per la seva divina gràcia. I hem preparat un càstig humiliant pels ingrats, i pels que gasten els seus diners per a ser vistos per la gent, sense creure en Déu ni en el darrer dia. I si algú té per company al Pervertidor, mal company té! ¿Què els hi hauria costat haver cregut en Déu i en el darrer dia i esmerçat en almoines part del que Déu els proveí? Déu els coneix molt bé. Déu no farà ni el pes d’un àtom d’injustícia a ningú. I si existeix alguna obra bona, Déu la duplicarà i donarà, per part seva, una magnífica recompensa.”
Alcorà IV, 36-40
“¿I qui és millor, pel que fa a religió, que aquell que sotmet el seu ésser a Déu, fa el bé i segueix el camí d’Abraham, a la recerca de la veritat? Déu prengué a Abraham com a amic.”
Alcorà IV, 125
[Abraham, pare dels
creients per haver estat disposat a oferir el seu bé més preuat, el seu únic
fill, a la divinitat; però Déu en té prou amb l’actitud]
“Pels qui creuen en Déu i en els seus Enviats, i no fan distincions entre
els Enviats, la seva recompensa serà imminent; ja que Déu és indulgent i
misericordiós.”
Alcorà IV, 152
“Gent del Llibre (cristians), no exagereu en la vostra religió, i no digueu
de Déu res sinó la veritat. L’Ungit, Jesús, fill de Maria, és només un Enviat
de Déu, i una Paraula de Déu concedida a Maria, i un Esperit de Déu. Creieu,
doncs, en Déu i en els enviats de Déu. I no parleu d’una Trinitat; seria
millor que us deturéssiu. Déu és només un Déu únic. Glòria a Déu! Tenir un
fill... Seu és tot el que hi ha als cels i a la terra… Déu és suficient com a
protector. [la crítica del
cristianisme] L’Ungit no tindrà a
menys ser un servent de Déu, ni tampoc els àngels propers a Déu. I els que
menyspreen la lloança a Déu i s’engrandeixen a ells mateixos, Déu els
congregarà, a tots ells. Pel que fa als que creguin i facin bones obres, Déu
els donarà, per la seva divina gràcia, la seva recompensa i fins i tot més.
Però a aquells que siguin menyspreadors i arrogants, Déu els castigarà amb un
dolorós turment; i no trobaran, fora de Déu, ni amics ni defensors. [la distinció entre
“els qui creuen (dimensió vertical) i fan bones obres (dimensió horitzontal)”,
o sigui els seguidors del recte camí, i els “menyspreadors i arrogants”, que
“menyspreen la lloança a Déu i s’engrandeixen a ells mateixos” (enfortiment de
l’ego), els refusadors del recte camí. Hi ha dos camins, dues dinàmiques
humanes possibles, una de vàlida i una d’errònia, i cal trobar la vàlida, la
via recta] Oh humans, us ha
arribat una prova evident del vostre Senyor, us hem revelat una clara Llum. Als
qui creguin, doncs, en Déu i s’aferrin a Ell, els admetrà a la seva
misericòrdia i a la seva gràcia. I Déu els guiarà envers el diví per una via
recta."
Alcorà IV, 171-175
“Oh els que creieu! Sigueu fidels a Déu i busqueu el mitjà d’apropar-vos a
Ell! Combatiu per la seva causa! Potser, així, estareu entre els benaurats.”
Alcorà V, 35
“Nosaltres fórem els qui revelàrem la Torah, que conté Guia i Llum. Els profetes que es varen sotmetre a Déu van administrar justícia als jueus segons ella, tal com van fer els rabins i sacerdots, ja que se’ls havia confiat el llibre de Déu i eren els seus testimonis. No tingueu por, doncs, de la gent, més aviat tingueu por de Mi; i no malveneu els meus signes. Els qui no jutgin segons el que Déu ha revelat, aquests són els ingrats incrèduls.”
Alcorà V, 44
“I vàrem fer que els
succeís Jesús, fill de Maria, en confirmació del que ja hi havia a la Torah; i
li vam donar l’Evangeli, que conté Guia i Llum, en confirmació del que ja hi
havia a la Torah i com a Guia i Exhortació pels fidels. Que les gents de
l’Evangeli jutgin segons el que Déu revelà en ell; els que no jutgin segons el
que Déu ha revelat, ells són els rebels. I t’hem revelat el Llibre amb la
Veritat, en confirmació i com a custòdia del que ja hi havia de l’Escriptura.
Jutja, doncs, entre ells conforme al que Déu t’ha revelat. No segueixis les
seves passions, que t’aparten de la veritat que se t’ha revelat. Per a cada un
de vosaltres hem establert una norma i un camí. Si Déu ho hagués volgut, hauria
fet de vosaltres un sol poble; però Déu us prova respecte al que heu rebut.
Competiu en virtut; Déu és el vostre destí, el de tots: ja us informarà Déu
sobre allò en que discrepàveu. [la confrontació
amb jueus i cristians: acceptació de la diversitat de tradicions (si Déu ho
hagués volgut, hauria fet de vosaltres un sol poble… competiu en virtut… és
cosa de Déu –no dels homes- informar-vos sobre allò en que discrepàveu…] Jutja entre ells
conforme al que Déu ha revelat. No segueixis les seves passions. Compte,
intenten separar-te d’una part del que Déu t’ha revelat. I si s’aparten,
sàpigues que és desig de Déu castigar-los per alguns dels seus crims. Part de
la humanitat és certament rebel. ¿Busquen, doncs, el judici de la ignorància?
¿Qui millor que Déu com a jutge per un poble que està convençut (de la
Veritat)?"
Alcorà V, 46-50
“Missatger, dona a
conèixer el que el teu Senyor t’ha revelat, ja que si no ho fas no hauràs
transmès el missatge diví. I Déu et protegirà dels homes; ja que Déu no guia al
poble que s’hi nega. Digues: “Gent del Llibre, us falta fonament mentre no practiqueu
la Torah, l’Evangeli i la Revelació que heu rebut del vostre Senyor.” Però el
que t’ha estat revelat pel teu Senyor augmentarà en molts d’ells la rebel·lió i
la incredulitat. No t’afligeixis, doncs, per un poble ingrat. Sens dubte,
siguin musulmans, jueus, sabeus o cristians, els qui creuen en Déu i en el
darrer dia i els qui fan el bé no tenen res a témer i no estaran tristos.”
Alcorà V, 67-69
“Lloat sia Déu, que
creà els cels i la terra i va instituir l’obscuritat i la llum; però els
ingrats equiparen a d’altres amb el seu Senyor. Déu és qui us creà de fang i fixà un termini (a la vostra vida). Existeix
un terme fixat en presència de Déu. I encara dubteu... Déu és l’únic digne de
lloança als cels i a la terra. Coneix els vostres secrets i les vostres
manifestacions. Sap el que mereixeu.”
Alcorà VI, 1-3
“I la vida en aquest
món no és més que joc i diversió: sens dubte la llar a l’altra vida és millor
per als justos; és que no ho entendreu?"
Alcorà VI, 32
“Digues: “No us dic
que jo posseeixi els tresors de Déu i que conegui les coses ocultes. No us dic
que jo sigui un àngel. Jo només dic el que m’ha estat revelat.””
Alcorà VI, 50
[interessant manera
de definir al mateix Muhammad, d’explicar la mena de mandat que Déu li dona:
ell només és transmissor, missatger]
“Ell posseeix les claus de l’ocult; només Ell les coneix. Ell sap el que hi ha
a la terra i al mar; i ni una sola fulla cau sense que Déu ho sàpiga. I no hi
ha un sol gra en l’obscuritat de la terra, ni un bri verd, ni un bri sec, que
no estigui en un Llibre obert.”
Alcorà VI, 59
[nova visió poètica
de l’omnisciència divina]
“¿Buscaré, doncs, un
jutge que no sigui Déu, essent Ell qui us ha revelat el Llibre clarament
explicat? Aquells als qui vam donar el Llibre saben bé que és una revelació del
vostre Senyor amb la Veritat: no sigueu, doncs, dels que dubten. La paraula del
teu Senyor s’ha acomplert en veritat i en justícia. Ningú pot canviar les Seves paraules. Ell és qui tot ho sent, tot ho sap. Però si haguessis
d’obeir a la majoria dels que estan a la terra, t’apartarien del camí de Déu:
ja que ells només fan que inventar i suposar. Certament, el teu Senyor sap
millor que ningú qui s’aparta del camí de Déu i qui són els ben guiats.”
Alcorà VI, 114-117
“I us vam crear i
donar forma, i després vam dir als àngels: “Postreu-vos davant d’Adam.”: I ells
es postraren, excepte Iblis, que no es postrà. Li fou dit: “Què t’ha impedit
postrar-te quan Jo t’ho he manat?” Ell contestà: “Valc més que aquesta criatura.
A mi em vas crear de foc, mentre que a ell el vas crear de fang.” Li fou dit: “Baixa, doncs, d’aquí (del Paradís): no et correspon enaltir-te
a tu mateix aquí. Surt, doncs, ets dels detestables.” Ell contestà:
“Concedeix-me una treva fins el dia que ressuscitin.” Li fou dit: “Compta’t entre aquells als qui és donat esperar.” Ell
contestà: “Ja que Tu m’has extraviat, els aguaitaré en el Teu camí recte. Els
hostilitzaré per davant i per darrera, per la dreta i per l’esquerra. I veuràs
que la majoria d’ells no són agraïts envers Tu.” Li fou dit: “Surt d’aquí,
menyspreat i rebutjat! Si algú et segueix, ompliré l’infern amb tots
vosaltres.” “Tu,
Adam, mora en el jardí, tu i la teva esposa, i mengeu del que us plagui; però
no us apropeu a aquest arbre; sinó, us convertireu en impius.” Llavors
l’Obsessionador els hi xiuxiuejà suggeriments per posar al descobert la seva
nuesa, que se’ls havia ocultat, i va dir: “ El vostre Senyor us ha prohibit
apropar-vos a aquest arbre només per por a que us convertiu en àngels, que us
feu immortals.” I els jurà: “De debò, soc un fidel conseller per a vosaltres!”
Així feu caure els dos per mitjà de l’esperança vana. I quan tots dos tastaren
de l’arbre, va quedar al descobert la seva nuesa; i van començar a cosir juntes
fulles del jardí per cobrir-se. I el seu Senyor els convocà: “Que no us vaig
prohibir aquest arbre i us vaig dir que l’Obsessionador era per a vosaltres un
enemic declarat?” Ells respongueren: “Senyor! Hem estat injustos amb nosaltres
mateixos! Si no ens perdones i tens misericòrdia de nosaltres, estarem
certament perduts.” Els hi fou dit: “Baixeu! Hi haurà
odi entre vosaltres. La terra serà per algun temps la vostra llar i el
vostre lloc de goig.” Els hi fou dit: “Allí viureu,
allí morireu i d’allí sereu trets.”
Alcorà VII, 11-25
“Fills d’Adam! Us hem donat vestits i arreus per tapar la vostra nuesa;
però el millor vestit és la pietat. És un signe de Déu. Així potser prestin
(els humans) atenció. Fills d’Adam! Que l’Obsessionador no us tempti com quan va fer que
el vostre pare i la vostra mare fossin expulsats del jardí, prenent-los els
vestits per mostrar-los la seva nuesa. Per cert, que ell i la seva banda us veuen, i vosaltres no els veieu: doncs
hem fet a les obsessions amigues dels mancats de fe. I quan fan alguna
cosa vergonyosa, diuen: “Ho vam veure fer als nostre pares, i Déu ens ho ha
manat.” Digues: “Certament, Déu no ordena res que sigui vergonyós: dieu de Déu
el que no sabeu?” Digues: “El meu Senyor ha ordenat justícia. Adreceu-vos a Ell
sempre que pregueu i invoqueu-lo, retent-li culte amb sinceritat. Haureu de
retornar a l’estat en que us va crear.” Déu ha guiat a alguns, però d’altres
han merescut extraviar-se, per haver preferit les obsessions en lloc de Déu i
pensar que eren ells els guiats.
Alcorà VII, 26-30
[l’accent no es
posa en el pecat o en la naturalesa pecadora de l’home, sinó en la temptació de
l’Obssessionador (la tendència a apartar-se del recte camí, de desviar-se. Hi
ha una confrontació entre Déu i les obssessions, que també es presenten com a
orientacions, com a capaces de guiar (Déu és l’única obssessió, l’única guia,
permesa)]
“Digues: “El meu
Senyor només ha prohibit el que és vergonyós, en públic i en privat; la maldat
i l’opressió injusta; i que associeu a Déu qualsevol cosa a la qual Ell no hagi
conferit autoritat; i que digueu de Déu el que no sabeu.”
Alcorà VII, 33
"Sí, els hem
lliurat un Llibre, l'hem explicat per tal que s'entengui bé: és una Direcció i
una Misericòrdia per un poble que creu."
Alcorà VII, 52
[sobre la
naturalesa de l’Alcorà: una direcció (per orientar-se cap al recte camí) i una
misericòrdia (un gest de misericòrdia de Déu, que veu que l’home, sense guia
externa, pels seus propis medis, no se’n surt; Déu s’apiada i envia els
missatgers a comunicar el contingut orientador, el Llibre]
“Si existeix entre
vosaltres un grup que creu en allò pel que he estat enviat, i un grup que no
creu, sigueu pacients fins que Déu jutgi entre vosaltres, ja que Déu és el
millor dels jutges.”
Alcorà VII, 87
[molt important per
frenar el fanatisme: no s’ha de jutjar els infidels, és Déu l’encarregat
d’això, no els homes, ell és el millor dels jutges. Cal no impacientar-se
davant l’existència de gent que no entra en el camí d’obertura al misteri, de
recerca de la divinitat]
“I quan Déu va
extreure del llom dels fills d’Adam la seva descendència i els hi va fer donar
testimoni contra ells mateixos: “No soc jo el vostre Senyor?”, van dir: “És
clar que sí! En donem fe!” No fos cas que diguéssiu el dia del Judici: ”Nosaltres
ho ignoràvem!”
Alcorà VII, 172
"Entre els qui
hem creat hi ha una comunitat que pren la veritat per guia i que, gràcies a
ella, practica la justícia."
Alcorà VII, 181
[bonica vinculació
de veritat (dimensió vertical) i justícia (dimensió horitzontal): qui creu fa
el bé, gràcies a creure fa el bé; l’obertura al misteri ens porta al seguiment
del recte camí; qui treu l’ego del mig, esdevé bo]
“I quan es llegeix el
Recitat, escolteu-lo en silenci per poder ser beneits amb la misericòrdia. I
recorda el teu Senyor dins la teva ànima amb humilitat i temor reverencial,
matí i tarda, sense ostentació de paraules; i no siguis dels negligents. Els
que estan al costat del seu Senyor no tenen a menys lloar-lo; el glorifiquen i
es postren davant d’Ell.”
Alcorà VII, 204-206
[paper dels
rituals, normes per als gestos litúrgics]
“Profeta! Que Déu et
sigui suficient, igual que als creients que t’han seguit! Profeta! Incita als
creients al combat! Si hi ha entre vosaltres vint homes constants, venceran a
dos-cents; si entre vosaltres n’hi ha cent, venceran a mil dels qui no creuen,
perquè aquests són gent que no comprèn.”
Alcorà VIII, 64-65
[important: anunci
de la combativitat del creient, la força, l’empenta, l’energia que dóna la
veritat (i que no té “la gent que no compren”), que tant marcarà l’estil de
l’Islam]
“Alegreu-vos amb el
tracte que heu establert amb Ell! Aquest és l’èxit grandiós!”
Alcorà IX, 111
[important: la joia
que es deriva de l’obertura al misteri: és un gest viscut com a gratificant,
com a font d’energia; és “el gran èxit”, l’unic èxit veritable i sòlid]
“Digues: Amb el
favor, amb la gràcia de Déu! Que s’alegrin amb això els
homes!”
Alcorà X, 58
"Déu no canvia
mai una societat si aquells que la componen no canvien el que hi ha en
ells."
Alcorà, XIII, 11
"Digues: “Ell és
el meu Senyor: no hi ha cap més déu que Ell. En Ell he confiat i cap a Ell
torno.”"
Alcorà XIII, 30
[nova i bonica
expressió del vigorós monoteisme islàmic, que inclou l’aspecte “confiança”
(l’obertura al misteri no és una deducció racional ni un càlcul, és un acte de
confiança) i l’aspecte “retorn a l’origen”, tan treballat per la tradició
buddhista]
"Quan volem
destruir una ciutat, la lliurem al poder dels rics."
Alcorà XVII, 16
"I recorda a
Maria en la Escriptura. Es va apartar de tots els seus, de la família i del seu
poble, en un lloc especial, al llevant d’on surt el sol, i va posar-hi, per aïllar-s’hi,
un ample vel. Li vam enviar un missatger, el Nostre esperit, l’àngel Gabriel.
Ella el va veure com un home perfecte, bell i fort, atractiu, amb tot l’aspecte
de ser un home. Ella va dir: ”Jo em refugio de tu en Déu, el Misericordiós.
Perquè tu tinguis por de no agradar a Déu, prou, suficientment!”. La va
tranquil·litzar, dient: ”Jo només soc missatger del teu Senyor, enviat, àngel,
per anunciar-te que t’ha fet do d’un bell fill, jove, fort, pur, perfecte”.
Ella hi va objectar: ”Tindré jo un fill? Però si no m’ha tocat cap humà, ni
tinc cap desig, ni soc cap prostituta!”. “Així serà!” digué. “El teu Senyor ha
afirmat des de sempre: “Això és fàcil, per a Mi. Et vull posar com un signe miraculós, que el vegi la gent i en parli, com
un fet patent, Meu, fet per la meva misericòrdia. És assumpte que tinc decidit,
des de sempre!”. Va concebre i va portar, en el seu si, el nou infant. Més
endavant, es va retirar, portant-lo en el seu si, a un lloc allunyat. Els
dolors de part la van dirigir al tronc d’una palmera. Va arribar a dir:
“Tan de bo hagués jo mort, abans d’això! Tot oblidat io jo oblidada!”. Llavors,
la va cridar –era a sota-: “No t’amoïnis! No ploris més! No et desesperis!
Reviu! El teu Senyor ha posat ja, a sota teu, un riuet, que surt de terra; posà
també, a sobre teu, el tronc fructuós de la palmera. Agita-la, vincla, cap a
tu, el tronc de la palmera, que faci caure, per a tu, dàtils de fresc. Menja,
doncs, i beu, que els teus ulls s'alegrin. Si veus algú que ve, digues: “He fet
jurament sagrat al Misericordiós, de privació. Per tant, no parlaré avui amb
ningú””. Després, ella va anar als seus, amb ell, i el portava, a ell. Els
altres deien: “Maria! Vens ara, i has fet una cosa reprensible. Germana
d’Aarón! El teu pare no era un home dolent. La teva mare no era una
prostituta!”. Llavors ella els indicava que parlessin amb ell. Hi objectaren:
“Com podem conversar amb un que és al bressol de la seva vida, que és un
infant, que no pot parlar?” El nen llavors parlà i digué: “Jo soc servidor,
adorador, esclau de Déu! Ell m’ha portat l’escriptura, el llibre sagrat. Ell ha
fet de mi un profeta, que mira lluny. Ell ha fet de mi un ésser beneït, allà on
vagi. Ell m’ha manat que faci “salà”, les oracions i “zakà”, almoines santes,
mentre jo visqui, i sigui obedient i sempre atent amb la meva mare, que m’ha
criat. Ell no ha fet de mi un ésser violent, un desgraciat! La pau sigui sobre
mi, el dia que vaig néixer, el dia que mori, el dia que seré enviat a donar
testimoni, ressuscitat, viu”.
Alcorà XIX, 16-36
“No t’hem revelat el
Recitat per fer-te desgraciat, sinó únicament com a recordatori per als qui
temen a Déu, com a revelació del Creador de la terra i dels alts cels, el
Compassiu instal·lat en el tron, a qui pertany tot el que existeix als cels i a
la terra, i el que es troba entremig, i tot el que hi ha sota terra. No cal que
pronunciïs la paraula en veu alta, ja que Déu coneix certament el secret, i el
que està més recònditament ocult. Déu! No hi
ha altre Déu que Ell, a qui pertanyen els noms més bonics.”
Alcorà XX, 2-8
“Déu és la llum dels cels i de la terra. La llum de Déu és
comparable a un nínxol en el que hi ha una llàntia. La llàntia està en un fanal
de cristall, com si fos una estrella brillant. S’encén d’un arbre beneït, una
olivera, que no és d’Orient ni d’Occident, l’oli del qual il·luminaria encara
que no la toqués el foc, llum sobre llum! Déu guia cap a aquesta llum a qui Ell
vol. Déu proporciona paràboles als humans; ja que Déu coneix totes les coses.
Aquesta llum és a les cases que Déu ha permès aixecar per tal que el seu nom hi
sigui recordat, on es glorifica a Déu matí i tarda, gent a la que ni els
negocis ni el comerç no distreuen del record de Déu, la constància en la
pregària i el donar almoines, ja que temen el dia en el que cors i les mirades
seran transformats, per tal que Déu els recompensi per les seves millors obres
i els atorgui encara més de la seva divina gràcia. Ja que Déu proveeix sense mesura a qui ell vol. Pel que fa als
ingrats que no tenen fe, les seves obres són com un miratge en una plana, que
l’home assedegat imagina que és aigua fins que hi arriba i no troba res. Però
trobaran, en canvi, Déu al seu costat, i Ell els saldarà el compte; ja que Déu
és ràpid en ajustar comptes. És com una foscúria en un vast i profund oceà
cobert d’onades, unes sobre les altres, amb núvols per sobre. Són tenebres
sobre tenebres; si es treu la mà, amb prou feines se la pot veure. Ja que a qui
Déu no l’il·lumina li falta totalment la llum. ¿Que no veus que glorifiquen Déu tots els éssers als cels i a la terra,
fins i tot les aus amb les seves ales desplegades? Déu coneix la manera
de pregar i de lloar de cada un d’ells, Déu sap tot el que fan. Ja que de Déu
és el domini dels cels i de la terra; a Déu condueix el viatge.”
Alcorà XXIV, 35-42
“Se m’ha manat que
estigui entre els submisos.”
Alcorà XXVII, 91
"No invoquis al
costat de Déu cap altre déu! No hi ha Déu sinó Ell! Tota cosa, llevat la seva
faç, és perible. A Ell pertany la saviesa! A Ell sereu retornats!"
Alcorà XXVIII, 88
[una altra
expressió del vigorós monoteisme islàmic, que inclou l’aspecte “inconsistència
de tot el que no és Ell” (però a tot arreu podem veure la seva faç, miris on
miris, allà hi ha el rostre de Déu (Alcorà II, 115)… fascinant paradoxa!) i
l’aspecte “retorn a l’origen”, tots dos ben treballats per la tradició
buddhista]
"Déu crea la
creació i la recrea i tots sereu retornats a Ell. I el dia que arribi l’hora,
els criminals es desesperaran. I els seus
ídols no intercediran pas per ells, i ells deixaran de creure-hi. I el dia que arribi
l’hora, aquest dia seran dividits: els qui van tenir fe i van obrar bé seran
portats a la joia en un jardí; mentre que els que foren incrèduls i van
rebutjar els nostres signes i l‘existència de l’altra vida seran lliurats al
càstig. Glorifiqueu, doncs, Déu, quan es faci de nit i quan es
faci de dia! Lloat sia Déu als cels i a la terra, tant durant la nit com en ple
migdia. Déu
fa sortir el que és viu del que és mort, i fa sortir el que és mort del que és
viu; i Déu vivifica la terra després de morta: i així és com se us traurà (de
la sepultura, el dia de la Resurrecció).”
Alcorà XXX, 11-19
“Fill meu, practica
la pregària, prescriu el que està be, prohibeix el que està malament. I tolera
pacientment tot el que et succeeixi. Aquestes són bones disposicions. [altre cop el doble
aspecte vertical-horitzontal, amb una interessant confrontació d’actituds:
“prescriu” i “prohibeix”, però alhora “tolera pacientment”; com saber mantenir
aquest equilibri entre exigència i tolerància?] “I no apartis el teu
rostre de la gent amb arrogància o menyspreu, ni caminis altivament per la
terra: ja que Déu no estima a l’arrogant jactanciós. Camina amb modèstia i
abaixa la teva veu, ja que el pitjor dels sons és, certament, el bram de
l’ase.”
Alcorà XXXI, 17-19
“Lloança a Déu, a qui
pertany el que hi ha en els cels i el que hi ha a la terra, i a qui es deguda
tota lloança en el final definitiu. Ell és el Savi, el Ben Informat. Déu coneix
el que penetra a la terra i el que surt d’ella, i el que baixa del cel i el que
a ell puja. Ell és el Misericordiós, l’Indulgent. Però els ingrats que no
creuen han dit: “A nosaltres mai no ens arribarà l’hora.” Digues: “Oh, si, pel
meu Senyor, que us arribarà! Ell coneix el que no es veu, ni un àtom li queda
amagat en tot l’univers. I no hi ha res més petit que això, ni res més gran,
que no estigui inscrit en un Llibre clar, per tal que Déu recompensi als qui
tenen fe i fan el bé: per a ells hi haurà perdó i generós suport. Però els que
s’esforcen a desacreditar els nostres signes, tindran el càstig d’un suplici
terrible.” I els que han rebut el coneixement veuen que el que el teu Senyor
t’ha revelat és la Veritat, i que això porta al camí de Déu, supremament
poderós, totalment digne de lloança. I els ingrats que no creuen diuen: “¿Voleu
que us indiquem un home que us digui que quan estigueu completament
descomposts, en veritat sereu tornats a crear?” “Ha inventat una mentida contra
Déu, o potser està posseït?” No, no és així! Aquells que no creuen en l’altra
vida estan destinats al càstig i al profund extraviament. ¿Que potser no veuen
el que els envolta als cels i a la terra? Si volguéssim, podríem fer que la
terra se’ls empassés, o que un tros de cel els hi caigués al damunt. Certament, en això hi ha un signe per a tot servent que es gira envers
Déu.”
Alcorà XXXIV, 1-9
“Pel Recitat, ric en saviesa, que tu ets certament un dels missatgers, i
estàs en un camí recte. És una revelació feta pel Poderós, pel Misericordiós,
per tal que adverteixis a un poble els avantpassats del qual no foren advertits
i que, per això, no van tenir direcció. [bonica afirmació
del paper de Muhammad, “un dels missatgers” i no “el” missatger, destinat a un
poble concret, el poble àrab, per posar-lo en la bona direcció] S’ha acomplert la
sentència contra la majoria: no creuen. Els hi hem posat argolles al coll, fins
a la barbeta, de manera que no puguin moure el cap. Els hi hem posat una
barrera al davant i una barrera al darrera, cobrint-los de manera que no hi
puguin veure. Tan li fa que els adverteixis o no: no creuran. Tu només has
d’advertir els que segueixen el Recordatori i temen al Compassiu en secret:
dóna’ls notícies de perdó i de generosa i noble recompensa.
Alcorà XXXVI, 1-11
“Un signe per a ells
és que fem reviure la terra morta i que sorgeixi d’ella el gra que els
alimenta. Hi hem posat horts de datileres i vinyes i hem fet que brollin d’ella
fonts, per tal que mengin dels seus fruits, encara que les seves pròpies mans
no ho fessin. No ens estaran, doncs, agraïts? Glòria a qui va crear totes les
parelles, les que la terra produeix, les dels mateixos homes, i les que ells no
coneixen! I un signe per a ells és la nit, de la que vam treure el
dia, quedant els homes a les fosques. I el sol segueix el seu curs en
el lloc per a ell establert: aquesta és la ordre decretada pel Poderós, per
l’Omniscient. I a la Lluna li hem assignat fases, fins que torna a un fi
creixent. El sol no ha d’assolir la lluna, ni la nit avantatjar el dia; cada un
solca la seva òrbita. I un signe per ells és que haguem portat a la seva raça
carregada a l’Arca. I els hi vam fer altres naus
similars en les quals navegar. I si volguéssim podríem negar-los sense que tinguessin
qui els socorres. Només són salvats per misericòrdia nostra, i com a fruïció
temporal. Se’ls hi diu: “Temeu el càstig que està davant vostre i el que ve
després, potser sereu agraciats amb misericòrdia”… Però ni un sol dels signes
del seu Senyor els va ser presentat sense que se’n apartessin. Se’ls hi diu:
“Doneu del que Déu us ha proveït”. Però els que no creuen diuen als que creuen:
“Alimentarem a aquells als que Déu podria haver alimentat, si volgués? Us
trobeu simplement en un evident error.” I diuen: “Quan es complirà aquesta
amenaça, si és veritat el que dieu?” Però no esperaran gaire. Un sol toc els
sorprendrà en plena disputa, de manera que no podran fer testament, ni tornar a
casa seva. I sonarà la trompeta i es precipitaran des de les tombes cap al seu
Senyor. Diran: “Ai de nosaltres! ¿Qui ens treu dels nostres llits?” Això és allò amb que el Compassiu ens havia amenaçat, els enviats deien la
veritat. Un sol toc, i tots compareixeran davant nostre. I aquest dia cap
ànima no serà tractada injustament, sereu retribuïts pel que vàreu fer. Aquest
dia, els habitants del jardí seran feliços en les seves ocupacions; ells i els
seves esposes estaran a l’ombra reclinats en divans, amb tota classe de
comoditats, i el que hagin demanat. Se’ls dirà de part d’un Senyor misericordiós: “Pau!” I vosaltres els
criminals, mantingueu-vos a part aquest dia. ¿Que potser no vaig
concertar una aliança amb vosaltres, fills d’Adam: no servir a la Obsessió,
enemic declarat vostre, i servir-me a Mi, que és el recte camí? Ell ha
extraviat a moltíssims de vosaltres. És que no ho enteneu? Heus aquí l’infern
amb el que se us havia amenaçat: cremeu avui en ell, per haver estat ingrats.
Aquest dia segellarem les seves boques, però les seves mans ens parlaran i els
seus peus seran testimonis del que hagin comès.” I si volguéssim, els hi
hauríem apagat els ulls; i s’haurien apressat cap al camí, però, com podrien
veure’l? I si volguéssim, podríem haver-los clavat al seu lloc, per tal que no
poguessin avançar ni retrocedir. A qui atorguem llarga vida, el fem encorbar.
És que no ho entenen? No li hem ensenyat poesia, ja que no és apropiada per a
ell: això no és més que un Recordatori i un clar Recitat, per advertir els
vius, i acreditar la Paraula contra els ingrats que no creuen. ¿Que potser no
han vist que hem creat per a ells, d’entre el que les nostres mans van fer, els
ramats que posseeixen? I els hem fet dòcils, de manera que alguns els serveixen
de muntura i altres d’aliment. I tenen altres usos per a ells, inclosa la llet
per beure: no estan, doncs, agraïts? Ells prenen altres deus en lloc de prendre
a Déu, però aquests déus no poden socórrer-los. Al contrari, els hi seran un
exèrcit enemic. Que no t’entristeixi el que diguin! Nosaltres sabem tant el que
amaguen com el que revelen. ¿Que potser no ha vist l’home que l’hem creat d’una
gota d’esperma? En canvi, vet-lo aquí, porfiador declarat! Ell oblida que ha
estat creat i ens llença aquest proverbi: “Qui pot donar vida a ossos podrits?”
Digues: “Qui els va crear el primer cop els donarà vida, ja que ho sap crear
tot. Ell va posar el foc fins i tot en l’arbre verd, de manera que vosaltres
mateixos enceneu d’ell el foc.” Que potser el qui ha creat el cel i la terra no
serà capaç de crear quelcom de semblant?” És clar que sí! Ell és el Creador de
tot, l’Omniscient. La única ordre de Déu quan vol alguna cosa és: “Sigui!”, i
és. Glòria, doncs, a aquell en la mà del qual hi ha el domini de tot, i a qui
tots sereu retornats."
Alcorà XXXVI, 33-83
“Què cerqueu, a part de Déu?”
Alcorà XXXVII, 86
[fórmula simple i
precisa per mostrar que l’obertura al misteri és l’única activitat amb sentit]
“Aquell a qui Déu ha
obert el seu cor a l’Islam és en la llum del seu Senyor. Ai dels que tenen el
cor tancat respecte a la instrucció de Déu, estan en un extraviament manifest.”
Alcorà XXXIX, 22
“Tot sobre la terra
és transitori, però el rostre del teu Senyor roman.”
Alcorà LV, 26-27
[altre cop la
inconsistència buddhista i la paradoxa del rostre omnipresent: miris on miris,
allà hi ha la faç de Déu (Alcorà II, 115)]
“Tot en l’Univers
glorifica Déu. Déu és el Poderós, l’Omniscient. Seu és el domini dels cels i de la terra. Dona la vida i dona
la mort. Tot ho pot. Déu és el primer i el darrer. És manifest i ocult. Tot ho
sap. Déu és qui creà el cel i la terra en sis dies, després s’instal·là al
Tron. Déu coneix el que penetra a la terra i el que surt d’ella; el que baixa
de cel i el que puja a ell. Déu és amb vosaltres, us trobeu
on us trobeu: i Déu veu bé el que feu. Seu és el domini dels cels i de la terra.
Tot
serà retornat a Ell. Déu fa que la nit entri en el dia, i que el dia entri en
la nit. Coneix el fons dels cors."
Alcorà LVII, 1-6
"Creieu en Déu i
en el seu enviat! Doneu almoina dels béns dels que Ell us ha fet hereus: ja que
aquells d’entre vosaltres que hagin cregut i donat almoina tindran una gran
recompensa. ¿Què us passa que no creieu en Déu, si el missatger us convida a
creure en el vostre Senyor, que ha concertat un pacte amb vosaltres, si sou
fidels creients? És Déu qui revela al seu servent signes evidents per
portar-vos de les tenebres a la llum. En veritat Déu és benèvol i misericordiós
amb vosaltres. I què passa que no gasteu en la causa de Déu, tot i que a ell
pertany l’herència dels cels i de la terra? No seran iguals entre vosaltres els
que van gastar i combatre abans de la victòria: gaudiran d’una més gran
dignitat que els que gastaren i combateren després d’ella. Però a tots Déu els
ha promès una bona recompensa. Déu està plenament al corrent de tot el que
feu."
Alcorà LVII, 7-10
“No passa cap
desgràcia, ni a la terra ni a vosaltres mateixos, que no estigui en una
Escriptura abans que l’ocasionem. És cosa fàcil per Déu. És per tal que no
desespereu si no aconseguiu quelcom i no us alegreu massa pel que us és donat.”
Alcorà LVII, 22-23
[tot està escrit… i
l’explicació clara de què vol dir això, de la funció que això té: “és per tal
que no desespereu si no aconseguiu quelcom i no us alegreu massa pel que us és
donat”…]
“I vàrem enviar a Noè
i Abraham, i vàrem donar als seus descendents la profecia i el Llibre, de
manera que alguns foren guiats, però molts d’ells foren depravats. Després
vàrem enviar a altres enviats nostres per seguir les seves petjades, així com a
Jesús, fill de Maria, a qui vàrem donar l’Evangeli; i vàrem infondre compassió,
misericòrdia i monacat als cors dels que el van seguir. El monacat fou
instaurat per ells mateixos -nosaltres no els hi vam prescriure- només per
desig de complaure a Déu, però no l’observaren com havia d’haver estat
observat. Donem a aquells d’entre ells que creuen la seva recompensa, però
molts són perversos. Creients, sigueu fidels a Déu i
creieu en el seu missatger! Déu us donarà així doble participació de la seva
misericòrdia. Us proporcionarà una llum amb la que caminar i us perdonarà, ja
que Déu és el compendi del perdó i la misericòrdia. Que la gent del Llibre
sàpiga que no té poder sobre la gràcia de Déu. La gràcia de Déu està en mans de
Déu, que la dona a qui vol. Déu disposa d’una gràcia sense límit.”
Alcorà LVII, 26-29
“Pels que són enviats
suaument! Pels que bufen tempestuosament! Pels que escampen un avís en totes
direccions! Pels que estableixen la clara distinció! Pels que llancen el
recordatori com a justificació o advertència! Certament, allò amb que se us
amenaça, sense cap dubte es complirà! Quan els estels s’extingeixin i quan el
cel s’esberli, quan les muntanyes siguin reduïdes a pols, i quan els enviats
siguin interpel·lats. ”¿Fins a quin dia es difereix tot això?” “Fins al dia del
judici!” ¿I què és el que et farà saber que és el dia del judici? Ai, aquest
dia, d’aquells que rebutjaren la veritat com si fos mentida! ¿Que potser no vam
aniquilar els homes dels primers temps? Després vam fer que d’altres els seguissin: així farem amb els criminals.
Ai, aquest dia, d’aquells que rebutjaren la veritat com si fos mentida! ¿Que
potser no us vam crear a tots vosaltres a partir d’un vil fluid, que vàrem
dipositar en un receptacle segur per un termini determinat? Així ho hem decidit,
i que bé que ho hem decidit! Ai, aquest dia, d’aquells que rebutgen la veritat
com si fos mentida! ¿Que no hem fet de la terra un lloc de reunió per als vius
i per als morts? I que no hi hem posat altes muntanyes? I que no us hem donat
aigua dolça per beure? Ai, aquest dia, d’aquells que rebutgen la veritat com a
mentida! “Aneu cap al que acostumàveu a negar com a fals: aneu a l’ombra
ramificada en tres, que no té consistència i no protegeix contra el foc!” Ja
que aquest llença espurnes grans com alcàssers, espurnes que semblen camells
lleonats. Ai, aquest dia, d’aquells que rebutgen la veritat com si fos mentida!
Aquest serà el dia en que les seves llengües apareixeran emmudides i ni se’ls
permetrà excusar-se. Ai, aquest dia, d’aquells que rebutgen la veritat com si
fos mentida! Aquest serà el dia del judici, en el que us congregarem a tots
vosaltres a tots els que us han precedit. Si disposeu d’alguna artimanya,
utilitzeu-la contra mi! Ai, aquest dia, d’aquells que rebutgen la veritat com
si fos mentida!"
Alcorà LXXVII, 1-40
“Ànima apaivagada, torna
al teu Senyor satisfeta, complaent.”
Alcorà LXXXIX, 27-28
“En nom de Déu, el
Benigne, el Misericordiós. Mireu! L’hem revelat en la Nit del Poder. Ah, què et
farà entendre què és la Nit del Poder? La Nit del Poder val més que mil mesos.
Els àngels i l’Esperit davallen en ella, amb permís del seu Senyor, amb tots
els decrets (/per disposar-ho tot). Aquella nit hi ha pau, fins a l’arribada de
l’alba.”
Alcorà XCVII
[traducció Mascaró
+ Cleary; Vernet i Cortés tradueixen “Destí” en lloc de “Poder”, i Grosjean,
“decret”]
“¿Veus al que nega el
judici? És el mateix que rebutja l’orfe i no anima (a ningú) a alimentar els
pobres. Així, ai dels que preguen per ostentació, sense prestar atenció a les
seves pregàries, i priven (del necessari) als menesterosos!"
Alcorà CVII, 1-7
[aquí es veu ben
clara la vinculació entre la creença en el dia del Judici i les bones obres:
qui nega el judici és qui rebutja l’orfe]
“Digues: “és Ell,
Déu, U, L’Absolut impenetrable;. no engendra; no és engendrat; res és igual a
Ell.”
Alcorà CXII, 1-4
Hadith
13 d’An-Nawâwî:
Segons Anas ibn
Malik, l’Enviat d’Al.lah ha dit: "Cap de vosaltres és creient mentre no
desitgi pel seu germà el que desitja per a sí mateix."
15 d’An-Nawâwî:
Segons Abu Hurayra,
l’Enviat de Déu ha dit: “Que aquell que creu en Déu i en el Darrer Dia digui bé
o que calli. Que aquell que creu en Déu i en el Darrer Dia es mostri generós
amb els seus veïns. Que aquell que creu en Déu i en el Darrer Dia rebi
generosament al seu convidat.”
24 d’An-Nawâwî:
Segons Abu Dharr
Al-Ghifari el Profeta ha dit, transmetent les paraules del seu Senyor: “Oh,
servents meus, Jo m’he prohibit la injustícia i us l’he prohibit a vosaltres. Per això, no sigueu injustos els uns amb els altres. Oh servents meus,
totes esteu extraviats excepte aquell a qui Jo guio. Per això, demaneu-m’ho i
Jo us guiaré. Oh servents meus, tots esteu afamats, excepte aquell a qui jo
alimento. Per això, demaneu-m’ho i jo us alimentaré. Oh servents meus, tots
esteu despullats, excepte aquell a qui jo vesteixo. Per això, demaneu-m’ho i jo
us vestiré. Oh servents meus, tots cometeu faltes dia i nit, però Jo perdono
tots els pecats. Per això, demaneu-me perdó i Jo us perdonaré. Oh servents
meus, inútilment us esforceu en beneficiar-me. Oh, servents meus, si tots
vosaltres, del primer al darrer, homes i djinns, tinguéssiu el cor més pur,
això no afegiria res al meu Regne. Oh servents meus, si tots vosaltres, del primer al
darrer, homes i djinns, tinguéssiu el cor més extraviat, això no disminuiria en
res el meu Regne. Oh servents meus, , si tots vosaltres, del primer al darrer,
homes i djinns, hem demanéssiu quelcom i Jo satisfés la petició de tots, això
no restaria res al que jo posseeixo. Oh servents
meus, jo tindré en compte només els vostres actes i us retribuiré en
conseqüència. Per
això, aquell que trobi una altra cosa, que se’n faci responsable.”
31 d’An-Nawâwî:
Sahl ibn Sa’d ha dit:
Un home va anar a veure al Profeta i li digué: “Oh enviat de Déu, dóna’m a
conèixer una acció la realització de la qual em procuri l’amor de Déu i el dels
homes”. La seva resposta fou: “Desaferra’t (izhad)
d’aquest món, Déu t’estimarà. Desaferra’t del que posseeixen els homes, els
homes t’estimaran.” [El sufí marroquí
Ibn Ajiba va definir el desaferrament (“desapego”) com “el buit del cor que
només coneix l’aferrament respecte a Déu”].
32 d’An-Nawâwî:
Segons Abu Sa’id
al-Khundri, l’Enviat de Déu ha dit: “No feu el mal, i no torneu el mal pel
mal”.
34 d’An-Nawâwî:
Abu Sa’id al-Khundri
ha explicat que una vegada li va sentir dir a l’Enviat de Déu: “Si algú de
vosaltres veu un mal, que intervingui. Si no pot intervenir, (que el condemni)
amb la seva llengua. Si no el pot condemnar amb la seva llengua, (que el
desaprovi) en el seu cor: Aquesta és la fe mínima.”
36 d’An-Nawâwî:
Segons Abu Hurayra,
el Profeta ha dit: “Aquell que alleugereix a un creient d’una aflicció d’aquest
món, Déu li alleugerirà la seva aflicció el Dia de la Resurrecció. A aquell que
ajuda a qui es troba en dificultat, Déu l’ajudarà en aquest món i en l’altre.
Aquell que protegeix a un musulmà serà protegit per Déu en aquest món i en
l’altre. Déu dona socors al seu servidor si aquest dóna socors al seu germà.
Aquell que recorre una via buscant una ciència en ella, trobarà una via
aplanada vers el Paradís per Déu. Quan la gent es reuneix en una llar
consagrada a Déu, per a recitar el seu llibre (l’Alcorà) i estudiar-lo, la Pau
de la Presència divina baixa immediatament damunt d’ells, la Misericòrdia els
cobreix, els àngels els envolten i Déu els esmenta a aquells que són a prop
d’ell. Pel que fa a aquell que les seves obres l’han deixat enrera, la seva
nissaga no l’ajudarà a avançar.”
37 d’An-Nawâwî:
Segons Ibn Abbas, l’Enviat de Déu ha dit, referint-se a les paraules del
seu Senyor: “Déu inscriu les bones i les males accions.” Després precisà: “Si
algú es proposa realitzar una bona acció, però no ho fa, Déu inscriu aquesta
acció com una bona acció completa, i si la realitza, Déu inscriu de deu a
set-centes bones accions, i fins i tot més. Si algú es proposa cometre una mala
acció però no ho fa, Déu l’anota com una bona acció completa, i si la comet,
Déu l’anota com una sola mala acció.”
38 d’An-Nawâwî:
Segons Abu Hurayra,
l’Enviat de Déu ha dit: “En veritat, Déu ha dit: Jo declaro la guerra a aquell que
ataqui a un dels meus amics (wali).
La manera més excel·lent que el meu servidor té d’apropar-se a mi es complir
les obligacions que jo li he encarregat. El meu servidor s’apropa contínuament
a mi a través d’obres meritòries fins que Jo l’estimo, i quan Jo l’estimo, Jo
soc la seva oïda a través de la qual hi sent, Jo soc la seva vista a través de
la qual ell percep, Jo soc la seva llengua amb la qual parla, Jo soc la seva mà
amb la qual atrapa, Jo soc el seu peu amb el qual camina. I si em sol·licita, Jo
li acordo sens dubte el que demana, i si busca refugi en mi, Jo li atorgaré
sens dubte la meva protecció.”
Al-Hallâdj
Al-Hallâdj (Hussayn ibn Mansûr
Hallâdj) va néixer el 244/857 a Tur, Iran. Va morir a Bagdad el 309/922,
crucificat i decapitat, després de vuit anys de presó, per haver declarat:
"jo soc la veritat". Aquesta expressió, que era mostra de la aniquilació
de la seva individualitat en el seu procés d’unió amb l’Únic, va escandalitzar
als juristes tradicionalistes i li comportà la mort. Va deixar
escrits uns impressionants poemes, que reflecteixen la llibertat de les seves
posicions i la gosadia de les seves reflexions. Com la major part dels textos sufis
–l’excepció serien potser els molt nombrosos contes, més assequibles-, són
textos per meditar i per desxifrar. Si s'entra dins la seva manera de parlar,
com aquell qui aprèn una altra llengua, s’accedeix a la gran riquesa que tenen.
Cal tenir en compte que sovint els textos religiosos no són evidents, no es fan
comprensibles a primera vista; s'han de treballar. Però si es treballen, donen
molt de sí. Sentim a Al-Hallâdj:
"Aquí em tens, aquí em tens,
secret meu i confidència meva! Aquí em tens, aquí em tens, la meva meta i el
meu sentit! Jo Et crido... No! Ets Tu qui em crida cap a
Tu! Com t'hauria pogut invocar dient "ets Tu" si Tu no m'haguessis
xiuxiuejat "sóc Jo"? Oh essència de l'essència de la meva existència,
oh terme del meu intent, oh Tu, la meva elocució, els meus enunciats i els meus
balbuceigs! Oh tot del
meu tot, oh oïda meva i vista meva, oh la meva totalitat, la meva composició,
les meves parts! Oh tot del meu tot, però el tot d'un tot és un enigma i és el
tot del meu tot que jo enfosqueixo en voler-lo expressar!
(...)
Què faré amb
aquest Amant que em té fascinat, oh Senyor! La meva malaltia ha esgotat els
meus metges. Em diuen: "Cura't amb Ell!" Però jo dic: "Pot algú
curar-se d'un mal amb aquest mateix mal?" El meu amor pel meu Senyor m'ha
arruïnat i m'ha consumit, com em podria queixar al meu Senyor del meu Senyor?
Certament, jo l'entreveig, i el meu cor el coneix, però res no el sabria
expressar llevat dels meus parpelleigs. Desgraciat és el meu esperit per culpa
del meu esperit, ai de mi per culpa de mi, jo sóc l'origen mateix de la meva
desgràcia! Sóc com un nàufrag a l'alta mar de qui només
els dits sorgeixen demanant ajuda. Ningú no sap què em passa, només Aquell que s'ha ficat dins el meu
cor. Ell coneix bé quin mal m'ha escomès, i del Seu voler depèn que jo mori i
revisqui! Suprema exigència i esperança, hoste meu, vida del meu esperit, fe
meva i part meva d'aquest món!
(...)
Encara que t'amaguis als meus dos
ulls en l'invisible, el meu cor observa el teu clarejar, en la distància, des
de lluny." (Dîwân, Q. I. Q.: Qasida; M.:
Muqatta'a; Y.: Yatama)
"Déu,
l'Íntim de les consciències, s'amaga, deixant traces intel·ligibles, pel cantó
de l'horitzó, sota plecs de llum. Però, com? El "com" només es concep des de l'exterior,
mentre que l'interior del misteri, és en l'Essència Divina per Ella mateixa.
Les criatures s'extravien en una nit tenebrosa cercant-Te, i només perceben
al·lusions. Es dirigeixen cap a Déu a través
de la conjectura i de la imaginació i, mirant cap a l'atmosfera, interpel·len
els cels. Doncs bé, el Senyor és entre elles, en cada esdeveniment, en tots els
seus estats, en cada moment. Si sabessin, no es retirarien d'Ell ni el temps
d'un parpelleig! Ja que Ell no es retira mai d'elles, no, en cap moment. I el seu
Aspecte, enmig de les seves criatures, pot ser reconegut per l'Iniciat, gràcies
a miracles i a signes." (Dîwân, M. XII)
Per a Al Hallâdj i els sufís,
Déu, el rostre subtil de la realitat, és la seva única dedicació, la seva única
realitat, que es pot trobar per tot arreu:
"Tinc dos vigies, les meves
oïdes, que constaten que T'estimo, i dos més, els meus ulls, que constaten que
Tu em mires. Cap més pensament que Tu travessa la meva intimitat. La meva
llengua no diu res, llevat del Teu amor. Si miro cap
a l'est, Tu n'ets l'orient; si miro cap a l'oest, Tu ets dret davant meu; si
miro amunt, Tu ets sobre meu; si miro avall, Tu ets per tot arreu. Ets Tu qui
dóna a tot el seu lloc sense localitzar-T’hi, Tu ets en tot el tot, sense ser
perible. Ets el meu
cor i el meu esperit, la meva consciència i la meva inspiració, i el ritme del
meu alè, i el nus del meu organisme." (Dîwân, M. LXIV, Massignon)
“Dos en mi vigilen, testimonis
del Seu amor, i dos en mi testimonien que Tu em veus. En el més profund de mi,
cap pensament que no sigui per a Tu, i la meva llengua només parla que del teu
Amor. Si vull l’Orient, Tu ets l’orient de l’orient I si vull l’occident, tu ets
justament davant els meus ulls. Si vull un a dalt, tu ets l’a dalt de l’a dalt,
I si vull un a baix, Tu ets tot espai. Tu ets el lloc de tot, o més aviat el seu
no-lloc. I Tu ets, etern, en el tot del tot, en el meu cor, la meva ànima, la
meva consciència, el meu pensament, l’alternança de les meves respiracions i el
nucli de la meva intimitat.” (Dîwân, M. LXIV, Sami-Ali)
“Entre tu i jo hi ha un “jo soc”
que em turmenta; oh, aparta d’entre nosaltres el meu “jo soc” amb el teu “Jo
soc.” (Dîwân, M. LXIV)
"He
vist el meu Senyor amb l'ull del cor i Li he dit: "Qui ets?" Ell m'ha
dit: "Tu!" Car per a Tu “on” no és pas un lloc i allà on ets no hi ha
“on”. I la imaginació no té imatges de Tu per tal que pugui saber on Tu ets. Tu
que abastes tot “on”, com si fos un “no on”, on doncs ets, Tu?" (Dîwân, M.
X, Massignon + Sami-Ali)
“Quina és
aquesta terra tan buida de Tu que els obliga a mirar amunt, cercant-te en els
cels? I Tu els veus, mirant aparentment envers Tu, però en la seva ceguesa no
et perceben.” (Dîwân, M. I, Massignon)
“Quina terra és buida de Tu
perquè hom es llenci a cercar-te al cel? Tu els veus
que et miren a ple dia, però, cecs, no hi veuen.” (Dîwân, M. I, Sami-Ali)
"Al meu interior només hi
ets tu, secret suprem que hi endevino. Mira amb els teus propis ulls: queda
algun intrús a la casa?” (Dîwân, M. XXIII)
"El teu esperit s'ha
barrejat amb el meu esperit com l'àmbar es fon amb el mesc. Si s'Et toca, se’m
toca; ja que Tu ets jo, ja no hi ha separació." (Dîwân, M. XLI)
"El teu Esperit s'ha
barrejat amb el meu esperit com es barreja el vi amb l'aigua pura. Així que
alguna cosa Et toca, em toca a mi! Així doncs,
Tu, ets jo, en tot!" (Dîwân, M.
XLVII)
“Ets tu qui
li amagues al teu cor la intimitat del seu misteri; si no fos per tu, el teu
cor no estaria segellat.” (Dîwân, M. LII) “Que potser
soc jo? O bé ets Tu? Això faria dos déus: lluny de mi el pensament d’afirmar
“dos”! En el fons del meu no-res hi ha una “mateixitat” teva per sempre, I el
meu tot, per damunt de tot, es confon amb un doble rostre.” (...)
"Entre Tu i jo, hi ha un "sóc jo" que em turmenta. Ah! Que el
Teu "Sóc Jo" s'emporti el meu "sóc jo" lluny d'entre
nosaltres dos!" (Dîwân,
M. LV, Massignon)
“Ai! Tu o jo? Heus aquí dos deus!
Lluny de mi, lluny de mi l’afirmació de dos. Per sempre el meu no-ésser és per
a Tu un ésser i el meu tot és en tot, equívoc de doble cara. On doncs és el teu
ésser allà on miro? Car ja el meu ésser és allà on no hi ha “on”. I on és el
teu rostre que jo busco amb la mirada? En la visió del cor? En la visió de
l’ull? Entre Tu i jo, hi ha un jo de massa. Que la separació cessi i que el Tu
s’emporti el jo!" (Dîwân, M. LV, Sami-Ali)
"Oh Tu, que ets la Reunió
del tot, ja no ets "un altre" per a mi, sinó que ets "jo
mateix"! (Dîwân, M. LXVIII)
“El teu Esperit s'ha barrejat a
poc a poc amb el meu Esperit, fent alternar apropaments i abandonaments. I ara
jo sóc Tu mateix, la Teva existència és la meva, i és també el meu voler.” (Dîwân, M. XV i XVI)
"Oh, tu que planteges
preguntes sobre la nostra aventura; si ens haguessis vist, ja no ens podries
diferenciar. M'he convertit en Aquell a qui estimo, i Aquell a qui estimo s'ha
tornat jo. Som dos esperits infosos en un sol cos. (...) Quan
tu m'has vist, L'has vist, i quan L'has vist, ens has vist. El Seu esperit és el meu esperit
i el meu esperit és el Seu esperit; som dos esperits vivint en un sol
cos." (Dîwân, M. LVII)
“He reflexionat sobre les
denominacions convencionals (religions) esforçant-me en comprendre-les, i les
considero com un Principi únic amb nombroses ramificacions. No li demanis a un
home que adopti tal o qual denominació confessional, ja que això l’apartaria
del Principi fonamental i, en realitat, és aquest Principi mateix el que ha de
venir a cercar-lo. Ell, en qui s’aclareixen totes les
significacions i les magnituds; i l’home, llavors, comprendrà.” (Dîwân, M. L)
"La meva mirada, amb l'ull
del coneixement, ha deslliurat el pur secret de la meva meditació. Una
Resplendor ha sorgit, en la meva consciència, més tènue que qualsevol concepció
aprehensible, i m'he submergit sota l'onada del mar de la meva reflexió,
lliscant-hi com llisca una fletxa. El meu cor voleiava, emplomat de desig,
enfilat a les ales del meu intent, pujant cap a Aquell a qui, si m'interroguen,
amago amb enigmes, i no L'anomeno. Al final del vol, un cop
travessats tots els límits, vagava per les planes de la Proximitat, i, mirant
llavors en un mirall d'aigua, no vaig poder veure més enllà dels trets del meu
rostre. Vaig avançar vers Ell, per presentar-li la meva submissió, arrossegat
per la força de la meva capitulació; i ja l'amor, amb el ferro roent del desig,
havia gravat en el meu cor la Seva empremta! I la intuïció de la meva
personalitat em va abandonar i em vaig apropar tant a Ell que vaig oblidar el
meu nom." (Dîwân, Q. VII, Massignon)
“Amb l’ull del saber la meva
mirada indicà. Ell indicà amb el seu pur pensament secret. I en la meva
consciència aparegué quelcom més subtil, per ser comprès per la imaginació de
la meva imaginació. I jo vaig penetrar el tumult del mar del meu pensament
travessant-lo com una sageta, i el meu cor s’envolà, amb les plomes de la meva
nostàlgia fixades a les ales de la meva determinació, vers Aquell que, si se’m
pregunta sobre Ell, l’indico amb un símbol però que no anomeno. Fins que,
havent depassat tot límit, errant en els deserts de la proximitat, vaig veure
punts d’aigua i no hi vaig veure res que anés més enllà dels límits de la meva
imatge. Llavors,
dòcil, vaig venir a Ell portant l’extrem de la meva corretja a la palma de la
meva submissió. L’amor me’l gravà al cor amb el ferro roent de la nostàlgia,
una empremta, quina empremta! I en la proximitat la visió de mi mateix
s’absentà de mi, de manera que vaig oblidar el meu nom.” (Dîwân, Q. VII, Sami-Ali)
"Unifica'm, oh el meu Únic,
en Tu, fent-me confessar veritablement que Déu és U, mitjançant un acte en el
qual cap camí no serveixi de ruta! Jo sóc Veritat en potència, i com que la
Veritat en acte és el seu propi potencial que desaparegui la nostra separació! Heus aquí
que s’il·luminen radiants claredats, brillant amb les resplendors del
llampec!" (Dîwân, M.
XXXIX, Massignon)
“El meu Únic m’ha unificat per
l‘unificació del Veritable Veritable al que no porta cap camí. Jo soc el
Veritable i el Veritable és Veritable pel Veritable. Es revesteix d’ell mateix
i la diferència desapareix. Estels purs s’han manifestat, brillant en
esclatants llampecs!" (Dîwân, M. XXXIX, Sami-Ali)
"Déu m'ha parlat, des del
fons del meu cor, i el meu coneixement ha pres forma en els meus llavis. Se
m'ha apropat, a mi que era lluny d'Ell; m'ha fet el seu íntim, i el seu escollit." (Dîwân, M.
LIX)
"Així,
Ell m'ha escollit, m'ha apropat, m'ha honorat, i el tot, en la seva totalitat,
Ell me l'ha confiat i me l'ha fet comprendre. No em queda ja res, ni al cor ni
a les entranyes, per on jo no L'aprehengui i Ell no m'aprehengui." (Dîwân, M. LX)
"En el meu cor hi havia
molts desigs, però tots han confluït, des que el meu ull t'ha vist. I el que jo
desitjava m'ha desitjat, a mi, mestre de criatures ara que Tu ets el meu
Mestre. Amics i enemics m'han censurat a causa de Tu només per desconeixement de la
meva angoixa. He deixat
als altres el seu ser en "aquest món" i la seva devoció per
lliurar-me solament a Tu, la meva devoció i el meu "món"." (Dîwân, M. III, Massignon)
“El meu cor tenia capricis
dispersos i els meus capricis, des de que l’ull t’ha vist, s’han reunit. Ara em
té enveja aquell a qui jo envejava i jo soc el mestre dels altres des de que tu
has esdevingut el meu mestre. Només m’acusen en Tu amics i enemics perquè
desconeixen la gravetat de la meva prova. He deixat a la gent el seu aquí baix
i la seva religió absorbit en el teu amor, oh Tu, la meva religió i el meu aquí
baix.” (Dîwân, M. III, Sami-Ali)
"El teu lloc en el meu cor
és tot el meu cor, en ell només hi ha lloc per a Tu. El meu
esperit et reté entre la meva pell i els meus ossos; mira, si Et perdés, com
m'ho faria? Quan miro d'amagar a qui estimo, el meu subconscient ho manifesta
amb les llàgrimes que jo amagava." (Dîwân, M.
XXXV)
"És
massa sofriment, per a mi, l’haver-Te de cridar així, sense parar, com si jo estigués
lluny de Tu, o com si Tu fossis absent. Per això Et demano, a Tu, la Teva
gràcia, sense cap més temor, ja que no conec cap asceta que, abans que jo, hagi
tingut desig, i de Tu." (Dîwân, M.
VIII, Massignon)
"Que en
tingui prou amb el sofriment de sempre invocar-te, com si jo fos lluny o com si
Tu fossis absent, i que jo et demani la gràcia sense desitjar-la, ja que no he
vist a ningú, abans que jo, que renunciï a Tu tot desitjant-te." (Dîwân, M.
VIII, Sami-Ali)
"Tinc
un Amic per a mi, a qui visito en les solituds, present, fins i tot quan escapa
a les mirades. No em veuràs
escoltar-Lo atentament per percebre el seu llenguatge a través del soroll de
les paraules. Les seves paraules no tenen vocals ni elocució, ni res que
s'assembli a la melodia de les veus. És com si jo hagués esdevingut
l'interlocutor de mi mateix, comunicant a través de la meva inspiració amb la
meva essència, en la meva essència. Present,
absent, proper, allunyat, inabastable per les descripcions qualitatives, Ell és
més proper que la consciència per a la imaginació, i més íntim que l'esclat de
les inspiracions." (Dîwân, M. XI)
"Oh, consciència de la meva
consciència, que Et fas tan tènue que vas més enllà de la imaginació de tota
criatura vivent! I que, patent i ocult alhora, tot ho transfigures des del seu
mateix interior!" (Dîwân, M. LXVIII)
"La teva imatge és als meus
ulls, el teu record és als meus llavis, la teva llar és al meu cor, on doncs
pots ser absent?" (Dîwân, Y.
I, Massignon + Sami-Ali)
"Aquell
qui, tenint set de Déu, pren la raó per guia, és portat a pasturar en una
perplexitat on és deixat agitar-se. Els seus estats de consciència s'hi
marceixen, en l'equívoc, i es pregunta, perplex: "Existeix,
Ell?"" (Dîwân, M.
LXVI)
"Des d'ara
ja no hi ha, entre Déu i jo, explicacions intermèdies, ni demostracions, ni
miracles, per a convèncer-me. Heus aquí l'explicitació transfigurant dels focs divins que
flamegen en mi, tornassolant com una perla irrecusable! La prova és d'Ell, ve
d'Ell, va vers Ell, és en Ell, el Testimoni mateix del Real formulant-se en una
revelació. La prova és d'Ell, ve d'Ell, en Ell i per a Ell; en veritat, és Ell
a qui hem trobat, com un coneixement en la seva demostració. No deduïu més al
Creador de la Seva obra creada, tots vosaltres, éssers contingents, que no feu
més que donar testimoni dels temps. Aquesta és la meva existència, la meva
confessió i la meva convicció, aquesta és la unificació divina de la meva
professió de fe i de la meva creença. Així s'expressen aquells que Ell aïlla en
Ell, dotant-los amb els dons de la saviesa, en el seu interior i en públic. Aquesta és
la consumació d'aquells que Ell extasia, fills de l'emparentament, els meus
companys, els meus amics!" (Dîwân, Q.
VIII)
"Primer
el recolliment, després el silenci; més tard l'afàsia i el coneixement, després
la descoberta; finalment, la nuesa. Primer l'argila, després el foc; més tard
la claredat i el fred, després l'ombra; finalment, el sol. Primer les roques,
després la plana; més tard el desert i el riu, després la crescuda; finalment,
l'assecament que permet el pas. I és primer l'embriaguesa, després la
desil·lusió; més tard el desig i la proximitat, després la reunió; finalment,
l'alegria. I és primer
l'abraçada, després la distensió; més tard la desaparició i la separació,
després la unió; finalment, la calcinació. I és primer l'angoixa, després la
recordació; més tard l'atracció i la conformitat, després l'aparició divina;
finalment, la investidura. Frases aquestes accessibles només per aquells que
consideren que aquest món no val més que un ral. I veus de darrera la porta,
però és sabut que les converses dels homes, quan algú s'apropa, s'ensordeixen
en un murmuri." (Dîwân, Q. IV)
"Si l'esquadró de
l’allunyament t'assalta, i la desesperació et diu a crits "ja no hi ha
esperança", agafa amb la teva esquerra l'escut de la submissió, i amb la
teva dreta estreny l'espasa dels plors. En guàrdia, protegeix-te, desconfia del
perill de la negligència oculta. I si, en
l’obscuritat, l'abandó t'atrapa, continua endavant, cap a la claredat de la pau
del cor. Digues a
l'Amic: "Mira el meu abatiment; dispensa'm el perdó abans del dia de la
Trobada. I en nom de l'amor, no giris l'esquena a l’enamorat sense haver-lo
recompensat amb una esperança."” (Dîwân, M. IV, Massignon +
Sami-Ali)
"M'has deixat? No, no has
deixat la meva consciència, de la qual has esdevingut la joia i el goig. I la
separació cau, per ella mateixa, feta miques, i l'estat d'abandonament se'm
torna presència, i, en el fons misteriós del meu pensament Tu subsisteixes, ben
abans que la imaginació en la meva consciència. Durant el dia Tu ets, en
veritat, el meu company i en la fosca, el meu amic." (Dîwân, M. XXV)
“T´he escrit sense escriure és
més aviat al meu esperit al que he escrit sense escriure ja que res no separa
l’esperit del seu Estimat ni la distància d’una carta i tota carta emanant de
Tu, arribant a Tu, és una resposta sense retorn de resposta.” (Sami-Ali 4)
“Una nit sortí el sol d’Aquell
que jo estimo, resplendí i no conegué l’ocàs, ja que el sol del dia es lleva a
la nit i el sol del cor no s’absenta.” (Sami-Ali 8)
“He refusat la religió de Déu; el
refús és un deure per a mi, un pecat per als musulmans.” (Sami-Ali 12)
“Cap allunyament per a mi després
del Teu allunyament, després que vaig tenir la certesa que proper i llunyà són
un, ja que fins i tot en l’abandó l’abandó m’acompanya. I com pot haver-hi abandó quan l’amor fa existir? Lloat siguis! Tu guies en la
puresa perfecta a un adorador pur que només es postrerna per Tu.” (Sami-Ali 13)
“Per orgull vaig refusar la
felicitat de l’amor i vaig sofrir el càstig de l’orgull.” (Sami-Ali 20)
“Em sorprenc de Tu i de mi, oh Tu
que desitja el desitjós. Tu m’has apropat a Tu fins al punt que he cregut que
Tu eres jo. I m’he deixat absorbir en l’amor fins al punt que Tu m’has aneantit
en Tu. Oh felicitat meva en la vida i quietud meva després de l’enterrament! En
el meu neguit i la meva confiança només Tu m’acompanyes, oh Tu de qui els
jardins dels signes abasten tota aparença. Si desitjo quelcom, Tu ets tot el
que desitjo.” (Sami-Ali 40)
Ansari
“Vaig venir des del no manifestat
i vaig establir la meva tenda en el bosc de l’existència material. Vaig
travessar regnes minerals i vegetals, i les meves dots mentals em portaren fins
al regne animal; quan el vaig assolir, vaig creuar més enllà; a la closca
cristal·lina del cor humà vaig nodrir la gota del jo fins que fou Perla; en
companyia d’homes bons vaig recórrer la casa de pregària i, havent-la
experimentat, vaig creuar més enllà; vaig emprendre el camí que porta a Ell i a
la seva porta em vaig convertir en esclau; llavors desaparegué la dualitat i
vaig ser absorbit per Ell.”
La consciència és l’èxtasi
“Ensenya’m a salvar-me dels
paranys del jo; agafa’m amb la teva mà, ja que sense la teva Misericòrdia no
tinc refugi. Oh Déu, que el meu cervell s’ennuvoli pensant en Tu, que el meu
cor gaudeixi amb els misteris de la teva gràcia, que la meva llengua només es
mogui per cantar les teves lloances. Només visc per fer la teva voluntat, els
meus llavis només es mouen per lloar-te, oh Senyor, el que és conscient de Tu
expulsa de si mateix tot el que no ets Tu. Al que és conscient de Tu, de què li
serveixen vida, fills, família o coses terrenals? Al que intoxiques amb el teu
amor, li atorgués ambdós móns. Però, de què li serveixen al teu foll devot
ambdós móns? Oh Senyor, dóna’m un cor per a que pugui vessar-lo en agraïment.
Dóna’m vida per a que pugui dedicar-la a treballar per la salvació del món. Oh
Senyor, dóna’m discerniment per a que la seducció del món no em pugui tornar a
enganyar. Dóna’m força per a que no s’eclipsi la meva fe. Oh Senyor, dóna’m
comprensió per a que no em desviï del camí. Dóna’m llum per a guardar-me dels
perills. Oh Senyor, vigila’m per a que no m’extraviï. Mantén-me en el camí de
la virtut per tal que pugui evitar el remordiment. Oh Senyor, no em jutgis pels
meus actes, salva’m per la teva misericòrdia i fes fructificar els meus humils
esforços.”
En resposta a la meva pregària
“Oh Senyor, dóna’m un cor lliure
de les flames del desig. Dóna’m una ment lliure de les onades de l’engany. Oh
Senyor, dóna’m ulls que només vegin la teva glòria. Dóna’m una ment que trobi
goig en servir-te. Dóna’m una ànima èbria en el vi de la teva saviesa. Oh
Senyor, el meu desig és trobar-te, però les meves forces no són suficients per
comprendre’t. Recordar-te és el repòs del meu cor en pena, constants companys
són els pensaments de Tu. T’aclamo dia i nit. La flama del teu amor brilla en
la foscor de la meva nit. Oh Senyor, qui tu mates no fa olor de sang, qui tu
cremes no fa olor de fum, ja que el qui tu cremes és feliç cremant, i el que
mates frueix en la mort. Oh Senyor, encara que la flor blava sigui verinosa,
ella és del teu jardí, i encara que ‘Abdullah sigui un pecador, és del teu poble.
Oh Senyor, quan penso en la teva compassió em sento com un rei coronat; quan
penso en els meus pecats soc com pols, i encara menys que la pols. La vida del
meu cos glateix només per Tu, el meu cor bat resignat a la teva voluntat. Si
l’herba creixés sobre les meves cendres cada bri tremolaria de devoció per Tu.”
La febre de la vida
“Senyor, quan Tu estaves amagat
de mi em posseïa la febre de la vida: i quan Tu et vas revelar, la febre de la
vida es va allunyar. Oh Senyor, altres homes et temen, però jo, jo em temo a mi
mateix, de Tu només en surt el bé, de mi en surt el mal. Cada dia recordo el
dia que ha passat, lamentant els meus pecats el temor dels meus actes em
desespera. El pensament de la teva misericòrdia és l’únic repòs del meu cor.
Altres temen el que portarà el demà, jo temo el que va passar ahir. Oh Senyor,
si em fas responsable de les meves faltes, a tu m’aferraré, demanat gràcia. Jo,
amb el meu pecat, sóc un àtom insignificant. La teva gràcia resplendeix com el
sol. Oh Senyor, per consideració al teu nom, a les teves qualitats, a la teva
majestat, escolta el meu lament, ja que només Tu pots redimir-me. Oh Senyor,
embriaga’m amb el vi del teu amor. Cenyeix els meus peus amb les cadenes del
teu esclavatge. Buida’m de tot excepte del teu amor, i en ell destrueix-me i
torna’m a la vida. L’anhel que Tu has despertat culmina en satisfacció. Fes que
el meu cos sigui insensible als focs de l’infern. Concedeix-me una visió de Tu
en el cel. La flama que has encès, fes que sigui eterna.”
Aquest món impermanent
“Oh pidolaire, l’home està
condemnat a mort i ha de marxar d’aquest món. Consideres al món amic o enemic?
Si l’entens com a amic, sàpigues que no durarà. Si el tens per enemic,
consumeix-lo per tal que no subsisteixi. Contempla el que ets, i d’on vens.
Guarda’t del que fas i d’on voldries anar, si vas pel camí de la cobdícia i el
desig no tindràs fruits ni bon nom. Amic, no confiïs en tres coses: en el cor,
en el temps i en la vida. Al cor, se’l tempta amb facilitat, el temps està
sempre fluint i les sorres de la vida s’esgoten. Amic, esforça’t, per tal que
puguis convertir-te en home, aplega tresors de sentiments envers d’altres per
tal que, amb el favor dels sants i les benediccions d’atendre’ls, puguin les
teves galtes empal·lidir i l’amor cap al món refredar-se en el teu cor. Si
desitges convertir-te en un home en el món, en el camí de la religió, aprèn a
sentir envers els altres, atén els sants nit i dia. Quan siguis
com pols als seus peus, et convertiràs en home. Oh home, recorda sempre la mort;
renuncia a la discòrdia i a la tirania; considera el que no s’ha fet com a
realitzat, i el que s’ha fet com a no efectuat.”
“Observa vigilant l’estat de la
teva pròpia ment. L’Amor de Déu comença en la mansuetud.”
“Oh pidolaire, el paradís és
només un al·licient; el veritable objectiu és la casa del mateix Déu.”
“Dejunar només és estalviar pa.
La pregària formal és cosa de vells. Peregrinar és un plaer del món. Conquereix
el cor, dominar-lo és certament un triomf.”
“Amic, observa les teves pròpies faltes;
els defectes dels altres no existeixen per a tu.”
“Aprèn de la pupil·la del teu ull
a veure els altres però estar cec a tu mateix.”
“Si fas una bona acció, no
permetis que se sàpiga: molt millor seria que es divulguessin les teves
faltes.”
“Renuncia al desig; supera la
maldat i no t’alegris de la desgràcia dels altres. Ni amb paraules cruels ni
pel ridícul o el riure fereixis els sentiments d’altres. Abstent-te d’ambdós.
Tracta als altres com voldries ser tractat. El que no desitgis per a tu no ho
administris a altres.”
“L’obediència cega sense la llum
del coneixement és un esforç totalment inútil, com llaurar la sorra.”
“Els alliberats són lliures de
les cadenes del ser i del no ser: han obert la seva gàbia i trobat la seva
llibertat. Han escurat la copa del desig; ja no s’afanyen per la grandesa
mundana Lliures del la joia i la tristesa han trobat el seu veritable ésser;
Per sempre habiten en el meravellós Regne de Déu.”
“El desig de coneixement és el
sender de l’honor; l’afany de riqueses, el del deshonor.”
“La llei de la vida requereix: 1.
Sinceritat amb Déu. 2. Severitat amb un mateix. 3. Justícia amb tothom.
4. Servei als ancians. 5. Bondat amb els joves. 6. Generositat amb els pobres.
7. Bon consell als amics. 8. Paciència amb els enemics. 9. Indiferència envers
els necis. 10. Respecte als savis.”
“Sàpigues que hi ha quatre coses
que són símbols de mala sort: 1. La ingratitud en la fortuna. 2. La impaciència
en l’adversitat. 3. El descontentament amb el que el destí mana. 4. La
vacil·lació en servir al pròxim.”
“En aquest camí sigues un home
amb el cor ple de compassió. No t’apliquis a vanes accions, ni instal·lis la
teva llar al carrer de la cobdícia i el desig.”
“Qui renuncia al desig es
converteix en home.”
“Sàpigues que al qui anhela les
coses del món el persegueix l’aflicció. El que ambiciona el cel és un peó que
treballa per un sou. Però el que desitja Déu, està en el sender de la glòria.”
“Sàpigues que quan aprenguis a
perdre’t a tu mateix, abastaràs l’Amat. No hi ha més secrets a revelar, i no sé
més que això.”
“El cor preguntà a l’ànima: quin
és el principi d’aquesta història? Quina és la seva finalitat i quin el seu
fruit? L’ànima contestà: El principi és l’aniquilació del jo, la finalitat és
la fidelitat i el fruit és la immortalitat. El cor preguntà: Què és
l’aniquilació? Què és la fidelitat? Què és la immortalitat? L’ànima contestà:
L’aniquilació és alliberar-se del jo; La fidelitat és la realització de l’amor;
I la immortalitat és la unió d’immortal amb mortal.”
“Oh devot, si veritablement
estimes Déu, perquè mires amb ulls anhelants alguna cosa que no sigui Ell? En
aquest camí l’ull ha de deixar de veure-hi, i l’oïda de sentir, excepte a Ell i
d’Ell. Sigues com pols en el seu camí, fins i tot els reis de la terra fan de la
pols dels seus peus bàlsam per als seus ulls.”
“El qui sap que aquest cos és de
la terra escapa a l’orgull. El qui sap que la llei de Déu preval s’allibera del
dolor. El qui sap que tot ha estat preordenat deixa de planificar. El qui sap
que tot el que succeeix prové d’Ell està a recer de la tribulació.”
Els obstacles del camí
“Aquesta és la enumeració dels
obstacles inherents al Camí, que normalment escapen a la consideració dels
cercadors quan comencen.
I. La voluntat La voluntat és
cosa del comú dels mortals. Consisteix en l’autenticitat de propòsit, la
fermesa d’intenció i la determinació en la recerca. En el camí dels
Privilegiats, la voluntat és dispersió i retorn a un mateix. En efecte, la
voluntat del servidor és el seu propi desig, que constitueix l’origen de
l’engreïment, mentre que la concentració, la troballa i l’anonadament només
poden trobar-se quan el servidor és objecte de voluntat, quan és el seu mestre
el que vol per ell i per a ell.
II. El renunciament El
renunciament és cosa del comú dels mortals. Consisteix en evitar que l’ànima
corporal es deixi arrossegar pels plaers, en aconseguir que s’abstingui de tot
el que és superflu, en aturar la confusió i en dominar les passions; ara bé,
pensar en qualsevol cosa que no té importància en el camí del Privilegiat és
magnificar aquest baix món, i abstenir-se de criticar-lo. A més, el principi
del renunciament consisteix en condemnar l’exterior apartant-se del món, tot i
que romanent en ell interiorment atent. Ara bé, posar la teva atenció en el que
és vil, és exactament tornar a tornar al teu jo (…); és reduir al no-res el teu
Instant mentre estàs pendent de la teva percepció; és romandre amb tu mateix.
III. L’abandó L’abandó és cosa
del comú dels mortals. Consisteix en confiar el que et concerneix al teu mestre
i en buscar refugi prop de la seva ciència i de la seva bondat, per tal que ell
s’ocupi de tu i et faciliti el necessari. Ara bé, en el camí del Privilegiat,
l’abandó no és més que estar cec per veure allò que ens és suficient. En
efecte, Déu no deixa res abandonat, sense atorgar-li el suficient conformement
a un designi de la Providència, fins i tot si això és motiu d’un conflicte en
les intel·ligències, i per a que els ulls hi vegin tèrbol, o perquè sentim
inquietud davant del que està estipulat, o per a que estem constantment
molestos amb aquest assumpte.
IV. La constància La constància
consisteix en abstenir-se de queixar-se davant l’amargor de la prova, en
contenir-se al parlar, en no intentar allunyar el que fa mal, i en habituar-se
al que repugna. Ara bé, en el camí del Privilegiat és un vel, perquè és una
oposició. En efecte, el principi de la constància està en refrenar la queixa,
mentre que la veritable actitud consisteix en sortir de la queixa, en el plaer
que comporta l’elecció del mestre, i en l’exclusió de tot el que ens pugui
succeir, per molt amarg o agradable que sigui.
V. La tristesa La tristesa
consisteix a desfer-se de la petulància i dels plaers, i en abraçar l’aflicció.
És cosa del comú dels mortals, perquè ens porta a oblidar els favors de Déu i a
romandre en l’esclavatge del desig. Ara bé, en el camí del Privilegiat és un
vel, perquè la llum del coneixement de Déu il·lumina totes les tenebres i la
seva joia dissipa tots els pesars.
VI. La por La por consisteix en
despertar-se davant la crida de l’Amenaça, i en posar-se en guàrdia contra el
producte de les negligències i contra les conseqüències ineludibles de les
faltes greus. És cosa del comú dels mortals. Ara bé, en el camí del Privilegiat
la por és a l’origen de la complaença que posa el servent en les seves accions,
perquè està satisfet de fer certes coses i tem fer-ne d’altres. Igualment el
porta a buscar la seguretat contra el seu mestre, mentre que aquest mereix el
seu amor. Finalment, el qui té por insisteix en tenir-se en compte a sí mateix
i en protegir-se; ara bé, no resulta creïble que un home intel·ligent estimi al
seu mestre mentre sent por davant la seva mirada, i por d’estar en intimitat
amb ell en el moment en que pensa en ell.
VII. L’esperança L’esperança
consisteix en esperar assolir qualsevol cosa que no es posseeix i en intentar
tornar a trobar quelcom que s’ha perdut. És cosa del comú dels mortals. En el
camí de Déu, es converteix en una queixa i en estar cec. En efecte, per al que
recorre el camí de la bondat i es troba immergit a l’oceà de la generositat,
inundat pel diluvi de la benvolença, el que veu venir del seu mestre no li
permet desitjar res més, i no li posa de manifest res en les dues Llars que
pugui desitjar, més enllà del que li ha estat mostrat. Així, l’esperança és una
feblesa i un obstacle; ara bé, en el camí de la llanguidesa hi ha deficiències,
mentre que en el camí del servei, hi ha perseverància.
VIII. La gratitud La gratitud
consisteix en percebre el favor, en lloar aquell que l’atorga, en mantenir el
compromís que això comporta i en declarar que ens sentim gratificats. És cosa
del comú dels mortals, perquè situa en peu d’igualtat el seu poder i la teva
capacitat. En el camí del Privilegiat, la gratitud reverteix a aquell que
atorga, ens condueix a evitar la servitud engendrada pel benefici, a descansar
de l’obligació que comporta la generositat, a estar presents en el mateix lloc
en el que un s’enfronta a si mateix i girar els ulls envers la nostra pròpia
força, el que constitueix l’essència de la subsistència.
IX. L’amor L’amor del servent
envers el seu Senyor consisteix a postrar-se davant del poder del seu mestre.
En el camí del comú dels mortals, és el sosteniment de la fe; en el camí del Privilegiat,
és l’obstacle per l’anonadament. En efecte, és gràcies a l’amor com el comú
dels mortals es descarrega del servei (a Déu) i suporta la prova; mentre que,
en el camí del Privilegiat, tota pretesa obra del servent no és més que una
excusa adient a la seva impotència i a la seva misèria. Per al Privilegiat, la
única Realitat és que Déu és l’autor de la devoció, de l’afecte i de l’atenció
del servent envers Ell, sense que subsisteixi del servent res que posseeixi una
aparença que el distingeixi, o que pugui ser anomenat, res que deixi una
petjada, o que sigui possible qualificar o que pugui atribuir-se a un moment
determinat.
X. La nostàlgia La nostàlgia
consisteix a deixar-se subjugar pel pensament del que es voldria posseir, en
sentir-se forçat a suportar la seva pèrdua, i en tornar-ho a cercar amb ardor.
És cosa del comú dels mortals, i en el camí del Privilegiat és un obstacle. En
efecte, es sent nostàlgia pel que està absent i el que l’experimenta està
present, mentre que el camí del Privilegiat consisteix en estar absent, perquè
és Déu el que està present. Cap Escriptura, cap tradició vàlida parla de la
nostàlgia, perquè la nostàlgia informa d’un allunyament, indica una absència i
adreça les mirades cap a una incautació.
Conclusió: El camí dels
Privilegiats Sapigueu que l’home no pot fer res per canviar l’acord amb el
deixeble que demana de ser dirigit, res per alleugerir la dificultat del que
interroga per a conèixer l’inaccessible, res per tancar la fissura oberta en el
vaixell, o per evitar la mort d’un adolescent. Però la voluntat dels que
pertanyen a Déu d’una forma privilegiada consisteix en despullar-se de tot
desig, atenent només al que Déu vol, i en qui ho vol, i per a què ho vol. (…)
El seu renunciament consisteix en concentrar la seva atenció fora de la
dispersió del que succeeix, perquè, per la llum de la revelació, Déu l’ha
preservat de l’aferrament a les situacions. (…) El seu abandó consisteix a
complaure’s en el govern de Déu, en alliberar-se de la preocupació pels seus
propis assumptes i de l’angoixa que els porta a confiar-se a Déu per tal que
Ell els hi arregli la situació (en efecte, han arribat a comprendre que Déu ja
ha provist el necessari per a ells, i al preu just, d’acord amb el coneixement
que Ell té dels seus interessos), consisteix també en alliberar-se de tota
oposició davant d’Ell en aquest respecte. (…) La seva constància consisteix en
apartar el seu cor de tota sospita, ja que Déu ha plantejat els seus designis
fora de tota clemència i de tota còlera. (…) La seva tristesa consisteix en no
esperar res de la seva ànima carnal, instigadora del mal. (…) La seva por
consisteix en reverenciar la Majestat i no en témer el càstig; en efecte, témer
el càstig ens porta a defensar-nos i mantenir-nos en nosaltres mateixos, mentre
que reverenciar la Majestat és honorar Déu i oblidar-se d’un mateix. (…) La
seva esperança consisteix en estar àvides de la beguda en la que es troben
submergits i de la qual estan ebris. (…)La seva gratitud consisteix en alegrar-se
d’allò que han trobat. (…) El seu amor consisteix en anonadar-se amb l’amor que
Déu sent per aquells als que estima (…) Finalment, la seva nostàlgia consisteix
en sortir de l’aparença que els distingeix, i de les seves pròpies qualitats.
(…) Així la voluntat, el renunciament, l’abandó, la constància, la tristesa, la
por, l’esperança, la gratitud, l’amor i la nostàlgia són les etapes de la gent
de la Llei, que van a la recerca de l’essència de la realitat. Quan han
contemplat l’essència de la realitat, els estats dels cercadors desapareixen.,
tot i que seria més exacte de dir que desapareix el que mai no ha existit, i
subsisteix el que mai no ha deixat d’existir - “Mentre que el rostre del teu
Senyor, majestuós i noble, és etern" (Alcorà, LV, 27).
Rûmî
“Oh amants, oh amants, és hora
d’abandonar el món; el tambor de partida arriba des del cel a la meva oïda
espiritual. Contempleu, el cotxer s’ha alçat i ha preparat les fileres de
camells, I ens ha suplicat que el lliurem del blasme: perquè, oh viatgers, esteu
dormint? Els sons davant i darrera són el renou de la partida i els picarols
dels camells; A cada moment una ànima i un esperit s’està endinsant en el Buit.
Des d’aquestes estrelles com candeles invertides, des d’aquesta coberta blava
del cel, Ha sorgit un poble admirable, del qual es podran revelar els misteris.
Un son pesant ha caigut damunt teu des de les esferes circulars: Ai d’aquesta
vida tan fàcil, aneu alerta amb aquest son tan pesat! Oh ànima, cerca l’Amat,
oh amic, cerca l’Amic, Oh guardià, estigues despert: a un guardià no li toca
dormir. A totes bandes hi ha clamor i tumult, a tots els carrers hi ha torxes i
candeles. Ja que aquesta nit el món fecund dóna a llum el món que sempre dura. Eres pols i ara ets un esperit, eres ignorant i ara ets savi.” “Què fer,
oh musulmans? Perquè jo ja
no em reconec a mi mateix. No soc ni cristià, ni jueu, ni gabr, ni musulmà; no
soc ni d’Orient, ni d’Occident, ni de la terra, ni de la mar; no provinc de la
natura, ni dels cels que van girant. No soc de la terra ni de l’aigua, no soc
de l’aire ni del foc; no soc ni de l’empir, ni de la pols, ni de l’existència
ni de l’essència. No soc de l’Índia, ni de la Xina, ni de Bulgària, ni de
Saqsin; no soc del regne d’Iraq ni del país de Khorassan. No soc d’aquest món ni
de l’altre, ni del Paradís ni de l’Infern; no soc d’Adam ni soc d’Eva, ni de
l’Edèn ni de Rizwan. El meu lloc és no tenir lloc, les meves petjades no tenir
petjades; no tinc ni cos ni ànima, ja que pertanyo a l’ànima de l’Amat. He
apartat la dualitat, he vist que els dos móns són l’U: L’U cerco, l’U conec,
l’U veig, l’U invoco. Ell és el Primer, Ell és el Darrer, Ell és el Manifest,
Ell és l’Ocult. No en conec d’altre que “oh, Ell” (ya hu) i “oh, Ell, el que
és!” (ya man hu). M’he embriagat en la copa de l’amor, he perdut de vista els
dos móns; no tinc altre finalitat que l’embriaguesa i l’èxtasi. Si he passat
sense Tu algun instant de la meva vida, des d’aquest moment me’n arrepenteixo.
Si obtinc en aquest món un sol moment amb tu, trepitjaré els dos móns, ballaré
triomfalment per sempre.” (Vitray-Meyerovitch, Anthologie
du soufisme, p. 262-263) “Un va preguntar: quina és la Via? Li va dir:
la Via és renunciar al desig. Ja que cerques el desig i la voluntat de l’Amic,
perseguir el teu propi desig és il·lícit per a tu.” (Oda 374)
“Una vegada un home arribà i
trucà a la porta del seu amic. El seu amic digué: “qui
ets, oh fidel?” Ell digué:
“Soc jo.” L’amic respongué: “No hi ha admissió. No hi ha lloc per al que és cru
a la meva festa ben cuita. Només el foc de la separació i l’absència pot coure
al cru i alliberar-lo de la hipocresia! Ja que el teu ego encara no t’ha
deixat, has de cremar en ferotges flames.” El pobre home s’allunyà i durant tot
un any va viatjar cremant de dolor per l’absència del seu amic. El seu cor
cremà fins que fou cuit; llavors tornà i s’apropà a la casa del seu amic. Trucà
a la porta amb por i torbació que alguna paraula descuidada pogués caure dels
seus llavis. El seu amic cridà: “qui hi ha a la porta?” Ell
respongué: “Ets Tu qui és a la porta, oh Estimat!” L’amic digué: “Ja que aquest soc
jo, deixa’m entrar; no hi ha lloc per a dos “jo” en una casa.” (El Masnavi, Barcelona, Visión
Libros, 1984, p. 64-65)
“Purifica’t dels atributs del jo
per a poder contemplar la teva pròpia essència pura, contempla al teu propi cor
totes les ciències dels profetes, sense llibres, sense professors, sense
mestres. El llibre del sufí no està format per tinta i lletres; El seu llibre
és un cor blanc com la neu” (Vitray-Meyerovitch, Anthologie
du soufisme, p. 38)
"El camí és solament un pas:
dóna un pas fora de tu mateix per arribar a Déu. Sortir d'un mateix és
adonar-se que no existeix un tal "un mateix" i que res existeix
llevat de Déu." (Vitray-Meyerovitch, E. Rumi et
le soufisme, p. 162)
“Tot és u, l’onada i la perla, el
mar i la pedra. Res del que existeix en aquest món no és fora teu. Busca bé en
tu mateix el que vols ésser, ja que ho ets tot. L’historia sencera del món
dormisqueja en cada un de nosaltres.” (Paroles soufies, p. 36)
"Algú preguntà: ¿quina és
aleshores la utilitat de les paraules i dels termes? El mestre respongué: la
paraula és útil perquè incita a la recerca i no perquè per mitjà d'ella es
pugui obtenir el que es cerca. Si així fos, no caldrien els esforços ni la
renúncia a sí mateix. La paraula és com una cosa que veiem moure's en la
llunyania; correm vers ella per a veure-la, però no ho podem fer per causa del
seu moviment. Així és, en el seu aspecte ocult, la paraula de l'home; ella
t'incita a cercar el sentit encara que en realitat no puguis veure’l." (Fihi-ma-fihi, p. 231)
"El camí de Déu és estret,
perillós i cobert de neu. El primer que hi va arriscar la vida va ser ell
(Muhammad); obrí el camí amb el seu cavall. Sense la seva guia i la seva
protecció aquest camí és intransitable: ell va ser el primer que el va
desembarassar, va col·locar senyals i va plantar estaques, com si digués: 'no
heu d'anar en aquella direcció ni tampoc en aquella altra; si aneu cap allà
perireu així com periren els pobles d'Ad i de Thamud; heu d'agafar aquesta
direcció i aleshores trobareu la salvació com la trobaren els creients'.
L'Alcorà no té cap altre destí fora d'indicar la direcció als creients:
"en el seu interior hi ha senyals evidents". Aquest verset significa:
"Hem dotat d'indicacions els camins; si algú intenta derruir-les el món
sencer es llençarà sobre ell dient: 'per quina causa derrueixes la nostra ruta
i cerques la nostra perdició? seràs potser un lladre del gran camí?' Tanmateix,
has de saber que el guia és Muhammad i qui no arriba a ell no pot arribar a
Nosaltres"." (Fihi-ma-fihi,
p.266)
“Déu digué:
"un enviat sorgit d'entre vosaltres a vosaltres retorna". La gran massa d'aigua és de la
mateixa natura que la petita gota i ambdues comparteixen una mateixa essència.
Si la petita gota no es reconeix en l'essència de la gran massa d'aigua,
aquesta manca no és deguda a la seva essència: un mal company la va enterbolir
amb el seu reflex i ella no sap si el seu temor a la gran massa d'aigua i al
mar provenen de la seva pròpia essència o de la nefasta influència d'aquest mal
company amb qui es va barrejar íntimament." (Fihi-ma-fihi, p.54)
"He mort com a mineral per a fer-me planta, i he mort com a planta
i rosa, per a fer-me animal, i he mort com animal per a fer-me home. Perquè témer? Quan ha estat la
mort una minva? Un cop més moriré com a home per a remuntar-me a la benaurança
angèlica; i també transcendiré l'àngel i continuaré el meu camí: llevat de Déu,
tot mor. Quan hagi sacrificat la meva ànima angèlica, em convertiré en allò que
el pensament no pot concebre. Tan de bo deixi d'existir, ja que la inexistència
proclama amb melodies d'orgue: Nosaltres retornarem a Déu." (Nicholson, R.A. Los místicos del
Islam, p. 146)
"Si ens busques, busca'ns en
el goig, perquè som els habitants del regne del goig. Fins i tot
la mateixa mort ha de ser motiu de joia." (Vitray-Meyerovitch,
E. Rumi et le soufisme, p. 59)
"Un cor
entristit no és veritablement un cor davant del seu rostre que il·lumina el
goig infinit." (Odes
mystiques, no. 365)
“El qui
busca un germà sense defectes, resta sense germà.” (Paroles
soufies, p.19)
“Aquest món
és una presó, i nosaltres som els presoners: feu un forat a la presó,
evadiu-vos. Des del
moment que vas venir al món, hi ha una escala davant teu. Aquesta ascensió no és pas la
d’un home envers la lluna, sinó la de la canya de sucre fins al sucre.” (Paroles soufies, p. 20)
"No hi ha lloc per a dos
"Jo" davant de Déu. Tu dius "Jo" i Ell diu "Jo";
o bé ets tu qui mor o bé és Ell qui ha de morir davant teu per tal que tota
dualitat desaparegui. Tanmateix, Ell no pot morir, ni objectivament ni
subjectivament, ja que "Ell és el vivent, el que mai no mor". Tanta
és la seva gràcia que si pogués morir ho faria per tu; ara bé, com que la seva
mort és impossible, mor tu mateix per tal que Ell es manifesti en tu i
desaparegui la dualitat." (Fihi-ma-fihi, p. 44)
"La raó és bona i desitjable
fins que et fa arribar a la porta del Rei. Quan hi hagis arribat, repudia-la ja
que, com un bandoler, la raó et serà perjudicial i nociva. Quan arribes a Ell,
abandona't a Ell, no tens res a fer amb el "com" i el
"perquè"." (Fihi-ma-fihi, p. 147)
“La raó és la cadena dels
viatgers i els amants, fill meu; trenca la cadena, el camí és clar i obvi en
endavant, fill meu. La raó és una cadena, el cor una trampa, el cos una
il·lusió, l’ànima un vel; el camí està amagat de totes aquestes pesantors, fill
meu. Quan t’has elevat de la raó, l’ànima i el cor, i has marxat, encara
aquesta certesa i aquesta visió directa estan en dubte, fill meu. L’home que no
s’ha apartat de l’ego no és un home, fill meu; l’amor que no és de l’ànima no
és més que una llegenda, fill meu. Aixeca el teu pit com una diana davant la
sageta del seu decret; sigues fort, ja que la sageta del seu decret ja és a
l’arc, fill meu. (…) L’Amor no és assumpte d’adormits, tous i
delicats, l’Amor és assumpte de valents i herois, fill meu. (…) Estigues atent, tanca la boca
i roman en silenci d’ara en endavant com una closca d’ostra, ja que aquesta
llengua teva és en realitat l’enemic de l’ànima, fill meu." (Poemes sufís, p. 18 i 19)
“La Raó diu: “Les sis direccions
són la frontera, i no hi ha cap sortida.” L’Amor diu: “Hi ha un camí, i per ell
he viatjat molts cops.” (Poemes sufís, p. 43)
“L’home de Déu està begut sense
vi, l’home de Déu està tip sense carn. L’home de Déu està atordit i perplex,
l’home de Déu no té menjar ni son. L’home de Déu és un rei sota un mantell de
dervitx, l’home de Déu és un tresor en una ruïna. L’home de Déu no és de l’aire
ni de la terra, l’home de Déu no és del foc ni de l’aigua. L’home de
Déu és un mar il·limitat, l’home de Déu plou perles sense un núvol. L’home de
Déu té cent llunes i cels, l’home de Déu té cent sols. L’home de Déu és savi a
través de la Veritat, l’home de Déu no aprèn amb llibres. L’home de Déu va
cavalcar lluny del No-ésser; l’home de Déu està gloriosament atès." (Poemes sufís, p. 87 i 88)
“Oh amants, oh amants, és l’hora
d’abandonar aquest món; el timbal de la sortida arriba fins a la meva oïda
espiritual des del cel. Mira, el guia ha aixecat i disposat la fila dels
camells, i ens ha pregat que l’absolvem de culpa; perquè, oh viatgers, esteu
adormits? Aquests sorolls davant i darrera són l’estrèpit de la partida i els
esquellots dels camells; a cada moment una ànima i un esperit es posen en camí
cap al Buit.” (Poemes sufís, p. 103)
“Ells diuen: “El rei de l’amor no
és fidel.” Mentida! Ells diuen: “La teva nit mai no tindrà una albada.”
Mentida! Ells diuen: “Perquè et mates per amor? Després de la mort del cos, no
hi ha supervivència.” Mentida! Ells diuen: “Les teves llàgrimes vessades per
amor són vanes; un cop que els ulls s’han tancat, no hi ha cap trobada.”
Mentida! Ells diuen: “Quan deixem el cicle del temps, més enllà de la nostra
ànima no viatjarem.” Mentida! Les persones que no han escapat de la fantasia
diuen: “Les històries dels profetes eren totes meres fantasies.” Mentida! Les
persones que no han seguit el camí correcte diuen: “El servent no té camí per
arribar a Déu.” Mentida! Ells diuen: “El que sap tots els secrets no revela al
servent els secrets i misteris de l’Invisible sense un intermediari.” Mentida!
Ells diuen: “Aquests no obren el secret del cor al servent, i ell no puja
pietosament al servent fins al cel.” Mentida! Ells diuen: “Qui té terra en la
seva composició mai no serà familiar amb l’amfitrió celestial.” Mentida! Ells
diuen: “L’ànima pura mai no volarà sobre les ales de l’amor des d’aquest niu
terrenal fins a l’aire lliure.” Mentida! Ells diuen: “Aquest sol de Déu mai no
donarà retribucions pel pes dels respectius àtoms de bé i mal als homes.”
Mentida! Guarda silenci; i si algú et diu: “La parla no té altra expressió que
les lletres i els sons.” Mentida!" (Poemes sufís, p. 130 i 131)
“El dia de la mort, quan el meu
fèretre sigui portat, no et creguis que el meu cor és en aquest món. No ploris
per mi i cridis: “Quina desgràcia, quina desgràcia!” Cauries a la trampa del
diable –això sí que seria una desgràcia. Quan vegis el meu cotxe fúnebre, no
cridis: “Se n’ha anat, se n’ha anat!” Aquest temps serà per a mi la unió i la
trobada. Quan em lliuris a la tomba, no diguis: “Adéu, adéu!” Ja que la tomba
és una cortina que amaga la comunió del Paradís. Després de contemplar el
descens, considera la resurrecció; com perjudicaria la meva posta al sol i a la
lluna? Per a tu sembla una posta, però és una sortida; encara que la tomba
sembli una presó, és l’alliberament de l’ànima. Quina llavor s’ha enfonsat en
la terra sense créixer? Perquè dubtes al mirar la llavor humana? Quina galleda
ha estat baixada sense sortir plena a vessar? Quina raó tindria el Josep de
l’esperit per a queixar-se del pou? Tanca la teva boca en aquest cantó i
obre-la en el més enllà, ja que en l’aire del no-lloc el teu cant serà
triomfal." (Poemes sufís, p. 142 i 143)
Aquest bonic poema d’en Rumi el
veurem en dues traduccions, diferents (en aquest cas una ha passat per l’anglès
i l’altre pel francès) però dient el mateix (com passa sovint en la traducció
de textos àrabs antics): “Era neu i em vaig fondre i em va absorbir la
terra, fins que em vaig fer vapor d’ànima i vaig pujar al cel.” (Kenneth Cragg, La sabiduría de los
sufíes) “Jo era neu, i em vaig fondre sota els teus
raigs; la terra se’m begué; boira d’esperit, pujo cap al cel.” (Vitray-Meyerovitch, E. L’Islam,
l’autre visage, p. 73)
“La meva vida es resumeix en tres
paraules: era cru, vaig ser cuit, i després calcinat.” (Vitray-Meyerovitch,
E. L’Islam, l’autre visage, p. 72)
“La veritat
és que els raigs de sol piquen a la paret, i la paret només reflecteix aquesta
llum deixada. Perquè
lliurar el teu cor a simples pedres, oh innocent? Ves! Busca la font de la llum
que brilla sempre!” (El Masnawi)
“No tinguis en compte la teva
feblesa. Atenció: aquesta feblesa tradueix la teva ingratitud! Pren en
consideració el teu poder, ja que aquest poder ve d’Ell. Sàpigues que el teu
poder és el do d’Aquell que És. L’Amat ho és tot,
l’amant només és un vel. L’Amat viu, l’amant és material mort. La prova del sol és el sol
mateix. Si estàs buscant la prova, no apartis el rostre! Quan el lloo és en
realitat quan no li adreço lloances, ja que lloar-lo seria provar que jo
existeixo. I aquesta existència seria el meu pecat. En la seva presència som no
existència. Què és el meu ésser en la seva presència? Ombra. Qualsevol que
digui "Jo" i "Nosaltres" davant la Porta serà rebutjat, Ja
que continua negant la Unitat. Aparta la mà dels teus ulls i contempla. Si no
hi veus, la culpa no és de la existència sinó de la mà que amaga la visió.
L’home és un ull, la resta només és carn. Y la visió és contemplar a l’Amat. Si
no aconsegueixes contemplar, més et val ser cec. Purifica l’ull del teu cor de
tota imperfecció Per a poder contemplar el Seu palau. Quan
Muhammad fou alliberat de la fumera de les passions, mirés on mirés allà hi
havia la Faç d’Al.lah.” (El Masnawi)
Attar
Attar (Farîd ud-Din Muhammad
527/1140 - 617/1230), era originari de Korashan. El seu ofici de comerciant de
perfums li va valer el sobrenom d’Attar (“el que comercia amb perfums”). Apart
d’això poca cosa se sap de la seva vida. Va deixar darrera d’ell una extensa
obra: molts poemes i alguns tractats en prosa (Memorial dels sants, El llibre
diví, El llenguatge dels ocells, el Llibre de les proves i el Llibre dels
consells). Sentim-lo:
"Oh, tu que
cerques el misteri! Intenta descobrir-lo abans que la vida no et sigui
arrabassada; car si, viu, no el trobes per tu mateix, com podràs un cop mort
conèixer el secret de la teva existència?" (Le livre divin, p.
149)
"Cal menysprear
l'orgull i la suficiència; seguir el camí de la dolçor i la generositat." (Le livre divin, p. 263)
"Si mors abans de morir, ni que només sigui un sol instant, en aquest
instant et veuràs senyor de l'univers." (Le livre divin, p.
39)
"Si li diuen:
"ets o no ets? tens o no el sentiment de l'existència? estàs en el centre
o no ho estàs o estàs a la vora? ets visible o amagat? ets perible o immortal?
ets una cosa i l'altra o cap de les dues coses? o, també, existeixes o no
existeixes?" respondrà positivament: "no sé res de tot això, ho
ignoro i m'ignoro a mi mateix. Estic enamorat, però no sé de qui; no sóc ni fidel
ni infidel. Qui sóc doncs? Ignoro fins i tot el meu amor; tinc el cor ple i,
alhora, buit d'amor." (Le memorial des
saints, p. 251)
Ibn-Arabi
Ibn 'Arabi (o
Abenarabi), originari de Múrcia (542/1155) i mort a Damasc (627/1240), és
considerat el més gran pensador de la mística musulmana. Contemporani d’Averroes i Maimònides, va escriure centenars d’obres de les
que se’n conserven uns cent cinquanta títols. Va estudiar a Lisboa, Sevilla i
Córdoba, on tractà amb Averroes; cap al 1200 va marxar a Orient i des de 1223
fins a la seva mort romangué a Damasc convidat pel sobirà. La seva tomba es
convertí aviat en centre de peregrinació. Sentim-lo:
“Déu és absolut o
restringit, així com Ell vol; i el Déu d’una creença religiosa és subjecte a
limitacions perquè és el Déu contingut al cor del seu servent. Però el Déu
absolut no és contingut enlloc. El creient prega al Déu que és contingut en la
seva forma de creença i amb el qual ell ja ha connectat. Es prega a si mateix,
ja que el seu Déu és fet per ell mateix, i pregar a l’obra és pregar al qui
l’ha feta: la seva excel·lència o imperfecció pertany al qui l’ha feta. Per
això blasma les creences dels altres, i no ho hauria de fer si fos just. Més
enllà del dubte, el qui adora aquest Déu particular demostra ignorància quan
critica els altres sobre les seves creences. Si hagués entès la dita de Junaid
“El color de l’aigua és el color del vas que la conté”, no interferiria amb les
creences dels altres, sinó que percebria Déu en cada forma i en cada creença.
És perquè no coneix veritablement Déu sinó que es fonamenta només en opinions,
com diu la paraula divina: “M’ajusto a l’opinió que el meu servent té de Mi”,
el que vol dir: no em manifesto al meu adorador més que sota la forma de la
seva creença; per tant, si vol, que generalitzi o que determini. La divinitat
conforme a una creença és la que pot ser definida, i la Divinitat , és la que
el cor pot contenir (“Ni els meus cels ni la meva terra em poden contenir, però
el cor del meu servent fidel, em conté”). Ja que la Divinitat absoluta no pot
ser continguda per cap cosa, ja que Ella és l’essència mateixa de totes les
coses i la seva pròpia essència.” (Vitray-Meyerovitch,
Anthologie du soufisme, p. 265)
“Oh estimat, escolta!
Jo soc la Realitat del món, el centre i la circumferència, les parts i el tot.
Soc la Voluntat establerta entre cel i terra. Si he creat en tu la percepció ha
estat només per a que pugui ser objecte de la meva percepció. Per tant, si em
perceps et perceps a tu mateix, encara que no sàpigues percebre’m a través teu.
Em veus i et veus pel meu ull, no és el teu ull el que pot concebre’m. Quants
cops t’he cridat i no m’has sentit! Quants cops m’he mostrat a tu i no m’has
vist! ¿Perquè no em veus? ¿Perquè no em sents? Estic més a prop teu que tu
mateix, més a prop que la teva ànima i el teu respirar.” (El nucli del nucli)
Altres autors
Entre els fundadors
dels dervitxos a l’Anatòlia del segle XIII hi trobem Yunus Emré, que escrigué
coses tan boniques com: “No estaràs construït fins que no estiguis en
ruïnes” (Paroles
soufies, p.15), o “Déu, dóna’m un amor que faci que ja no
sàpiga on em trobo, que em perdi de mi mateix contra la meva pròpia voluntat.
Capgira’m de tal manera que l’ahir es barregi amb l’avui, que jo no sigui res
més que aquest desig que cap imatge no satisfà. Agafa’m, pren-me de mi mateix i
omple’m finalment de tu.” (Paroles
soufies, p.23), o “Els qui cremen del foc de l’amor, tot el seu
cos esdevé llum. Aquest foc no s’assembla al foc, no en surt cap flama” (Paroles soufies, p.24).
I Sultan Valad diu: "Uniu-vos
a mi i sortiu de vosaltres mateixos, per tal que "Jo" em converteixi
en el vostre "jo". I sortiu de la vostra existència per tal que la
Meva existència sigui la vostra existència. Car "quan estimo el meu
servent sóc per a ell oïda, ull, llengua i mà." (Maître et disciple, p.53)
I aquests són
fragments de la història de Râbi’â al Adawiya (108/721-188/801), que fou venuda
com esclava de petita i visqué a Basra. Poc se sap
d’ella, excepte que els seus contemporanis veneraven la seva santedat i les
seves prèdiques:
"Deia Râbi'â:
"qui adora el seu Senyor per temor o amb desig d'alguna recompensa, és un
mal servent". "I tu per què l'adores?" -li preguntaren. "No
esperes el Paradís?". Ella respongué: "no en teniu prou amb que se'ns
permeti adorar-lo?". Râbi'â acostumava dir: "Oh, Déu meu, si t'adoro
per por a l'infern, crema'm a l'infern; si t'adoro amb l'esperança del Paradís,
exclou-me del Paradís; però si només per Tu t'adoro, no m'amaguis la teva
bellesa eterna." (Vitray-Meyerovitch,
Anthologie du soufisme, p.210)
"El Profeta
digué: "una dona pecadora que duia una vida immoral i depravada, caminava
un dia per un camp. Va veure un pou en el camí i, a prop del pou, un gos
assedegat amb la llengua a fora. Amb molta tendresa, va deixar de banda el que
anava a fer, es va treure el mantell per a fer-lo servir de corda i la seva
sabata li va servir de cassó. D'aquesta manera va poder treure aigua del pou i
donar de beure al gos. Per aquesta acció Déu la glorificà en els dos móns. La nit de la meva ascensió la vaig veure, bella com la lluna, habitant el
Paradís"." (Vitray-Meyerovitch, Anthologie du soufisme, p.220)
Heus aquí la pregària de Râbi’â: “Oh Déu meu, la porció de bens terrenals que
m’hagis reservat, dóna-la als teus enemics, i allò que m’hagis reservat a
l’altre món, dóna-ho als teus amics: amb Tu sol en tinc prou. Oh Déu meu, si
t’adoro per por a l’infern crema’m a l’infern, i si t’adoro per la esperança
del paradís, exclou-me del paradís. Però si t’adoro per Tu mateix, no em privis
de la teva bellesa eterna. Oh Déu meu, el meu únic desig i la meva única
ocupació en aquest món és recordar-me sempre de Tu, i el meu únic anhel
respecte al món a venir és trobar-te. Però Tu, oh Déu meu, fes el que Tu vulguis.”
Acabem amb aquesta
bonica pregària atribuïda a Muhammad: "Oh, Déu meu! Posa llum dins el meu cor,
llum en la meva tomba, llum en la meva oïda, llum en la meva vista, llum en els
meus cabells, llum a la meva pell, llum en la meva carn, llum en la meva sang,
llum en els meus ossos, llum davant meu i llum darrera meu, llum sota meu i
sobre meu, llum a la meva dreta i a la meva esquerra. Oh, Déu meu!, acreix la
meva llum, dóna’m llum, converteix-me en llum, Oh, llum de la llum, per la teva
misericòrdia, oh, Misericordiós." (Vitray-Meyerovitch, Anthologie du
soufisme, p. 151)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada